(Алматы, Казахстан) Список документов для интервью

Привет землякам.

Начинаю потихоньку готовить документы к интервью. Появилось несколько вопросов по переводам:

  1. Есть ли где-то официальный документ от посольства США в Алматы, в котором описываются требования к переводам и нотариальным заверениям?
  2. Как я понимаю, все копии оригинальных документов должны быть заверены нотариусом?
  3. Необходимо ли нотариальное заверение подписи переводчика или достаточно просто подписи переводчика и печати переводческой конторы с данными о квалификации переводчика и надписью что все переведено верно?
  4. Кто-нибудь делал переводы у частного лица? Какой диплом должен иметь такой переводчик (“переводческое дело”, “лингвист-переводчик”)?

В общем, хотелось бы услышать советы бывалых.

Почитав форум, я понял что все делают через переводческие конторы, что влетает до $10 за лист. И как я понял, на выходе это выглядит как-то так:

  1. ксерокопия оригинала документа, заверенная нотариусом
  2. перевод копии документа с подписью и данными переводчика
  3. нотариальное заверение подписи переводчика (3 подшитых документа)

Конечно, можно пойти в бюро переводов где сделают все как (им) надо. Просто хочется понять, что является все-таки обязательным, а что нет. Официального документа, который бы описывал требования к переводам для посольства Алматы, я к сожалению не нашел. Может быть плохо искал?

Заранее большое спасибо за ответы.

Привет землякам.

Готовлюсь к интервью. Хотелось бы посоветоваться с бывалыми по комплекту документов, чтобы не тратить время и деньги на то, что не возьмут.

Несколько общих вопросов:

  1. Насколько я понимаю, никаких оценок квартир\участков\машин и т.п. в посольстве не берут?
  2. Примут ли школьные аттестаты, дипломы и трудовую на зависимого члена семьи (мужа\жену) или все эти документы требуют только у выйгрывшего?
  3. Вопрос по вкладышам к дипломам колледжей и ВУЗов с предметами и оценками: нужны они или только сам диплом?
  4. Правильно ли я понимаю, что св-во о браке (копия и перевод) должно быть в двух экземплярах - у мужа и жены свои?
  5. Есть пару международных сертификатов (Microsoft, Cisco) у жены и супруга. Будет ли иметь это какой-то эффект и возьмут ли их на интервью?
  6. Оба супруга IT-шники, работаем в частных компаниях, в государственные и военные секреты не посвящались :slight_smile: Стоит ли заранее приготовить Resume\CV на случай административной проверки и вообще для пояснения какие мы умные и опытные?
  7. Как правильно делать переводы\нотариальные заверения? Отдельная тема здесь: http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=21611

Посмотрите, пожалуйста, на список. Может что я пропустил или лишнего написал?

Выйграла жена. В заявке еще муж (я) и ребенок (на момент интервью ему будет 2 года).

Общие документы:

  1. Извещение о выйгрыше из первого конверта (оригинал, англ.)
  2. Приглашение на интервью из второго конверта (оригинал, англ.)
  3. Результаты медкомиссии (оригинал, конверты)
  4. Справка из банка о наличии средств на счетах\депозитах (оригинал, англ.)
  5. Affidavit И\ИЛИ письмо поддержки (оригинал, англ.)
  6. Несколько пустых DS-230 форм

Выйгравший:

  1. Фото 5х5 (2 шт.)
  2. Паспорт+простая (не нотариально заверенная) ксерокопия страницы с фотографией
  3. Св-во о рождении + нотариально заверенная копия + перевод
  4. Школьный аттестат + нотариально заверенная копия + перевод
  5. Диплом колледжа (без приложения) + нотариально заверенная копия + перевод
  6. Диплом ВУЗа (без приложения) + нотариально заверенная копия + перевод
  7. Трудовая книжка + нотариально заверенная копия + перевод
  8. Св-во о браке + нотариально заверенная копия + перевод
  9. Св-во о разводе + нотариально заверенная копия + перевод
  10. Справка об отсудствии судимости + нотариально заверенная копия + перевод

Супруг:

  1. Фото 5х5 (2 шт.)
  2. Паспорт+простая (не нотариально заверенная) ксерокопия страницы с фотографией
  3. Св-во о рождении + нотариально заверенная копия + перевод
  4. Св-во о браке + нотариально заверенная копия + перевод
  5. Военный билет + нотариально заверенная копия + перевод
  6. Справка об отсудствии судимости + нотариально заверенная копия + перевод

Ребенок (2 года):

  1. Фото 5х5 (2 шт.)
  2. Паспорт+простая (не нотариально заверенная) ксерокопия страницы с фотографией
  3. Св-во о рождении + нотариально заверенная копия + перевод

Заранее спасибо за ответы.

1 лайк
  • нет
  • по разному, делайте на всех.

-у нас взяли все

  • да, 2 копии на семью
  • не знаю

примерно так. нужны нотариально заверенные переводы, т.е делается перевод и все это потом заверяется, а кто-то делал наоборот и тоже прошло.

http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=9125 почитайте здесь. это за 2009 год, но мало наверное что изменилось

я не делала, у меня была справка из банка

  1. Вопрос по вкладышам к дипломам колледжей и ВУЗов с предметами и оценками: нужны они или только сам диплом?

я не помню уже, но кажется я заверяла только диплом, без вкладыша с оценками. посмотрите в той теме на которую вам дали ссылку в соседней теме(там как раз писало много тех, кто собирал документы на супруга) или мою тему найдите, там в самом первом посте будет список того что я несла и как.

  1. Есть пару международных сертификатов (Microsoft, Cisco) у жены и супруга. Будет ли иметь это какой-то эффект и возьмут ли их на интервью?

если у вас будет аффидавит или справка из банка о наличии приличной суммы, то эти сертификаты я считаю лишними для демонстрации.
я думаю, что если нет вообще ничего, то они не будут лишними

  1. Оба супруга IT-шники, работаем в частных компаниях, в государственные и военные секреты не посвящались :slight_smile: Стоит ли заранее приготовить Resume\CV на случай административной проверки и вообще для пояснения какие мы умные и опытные?

рус/анг. варианты без нотариального заверения просто взять с собой. они вас будут сами просить дать документ за документом, потом когда возьмут все по их списку спросят вас если у вас еще что-то , что вы хотели бы им показать, здесь уже датите резюме, сетификаты, если считаете нужным.

  1. Справка из банка о наличии средств на счетах\депозитах (оригинал, англ.)
  2. Affidavit И\ИЛИ письмо поддержки (оригинал, англ.)

я считаю, если по 10К на человека на счетах, то можно обойтись без афидавита, к тому же вы айтишники.

  1. Паспорт+простая (не нотариально заверенная) ксерокопия страницы с фотографией

кажется я заверяла нотариально и паспорт

1 лайк

Здравствуйте, а подскажите, а апостель где нить ндао ставить, на каких нибудь документах?
И может знаете какую нибудь компанию по переводам?

Я нашла одну переводческую контору, которая еще с нотариусом паралельно работает
вот телефон и адрес:
2697997(67,93)
ул. Радостовца, 39 уг.ул. Кабанбай Батыра

У меня вот какой вопрос, а печати надо переводить?

Апостиль вроде как не нужен.

Не знаю как у Вас в Алматы, но у нас по переводам и комбинированным вариантам типа “а у меня тут есть знакомый нотариус\переводчик” получается сильно дороже, чем найти переводчика и нотариуса (который согласится заверить подпись любого “левого” переводчика). Вообще, от нотариуса требуется только заверение копии документа и заверение подписи переводчика. Точные цифры не скажу, но на первое госпошлина в районе 150 тнг, на второе около 350 тнг. Считайте сами себестоимость комплексных переводов. Лично я буду делать так: искать нотариуса который согласится (вернее будет работать по закону) заверить подпись любого переводчика с дипломом; переводы буду делать сам и потом искать дипломированного переводчика который согласится за неск. тыс. тнг. проехаться со мной к нотариусу и заработать легкие деньги за час работы. Как-то так.

Uvajaemii DreamCatcher !!! Mi iz Almaty. I delali imenno tak kak vi opisali v konse. U nas devochka znakomaya perevodchik, perevela nam dokumenti ochen’ deshevo, a potom mi s nei proexali k hotariusu i ona nam vse zaverila, v tom chisle i professional,nost’ perevodchika. Vse !!! Mi uje vtoroi god v Amerike.

2 лайка

Update:

Для информации о примерной стоимости нотариального заверения переводов.

В нашей “деревне” официальные госпошлины на нотариальные услуги такие
(для столиц не знаю, должны быть где-то в этом районе, +-):

  • заверение подписи переводчика - ~40 тнг\подпись.
  • нотариальное заверение копии с документа - ~70 тнг\страница
  • шнуровка (копия документа, его перевод, лист с текстом нотариуса) - ~500 тнг\пакет.

Итого: ~650 тнг за одностраничный документ типа свидетельства о рождении. Для многостраничных документов отличие только в количестве страниц заверенных страныц копий.

Некоторые нотариусы пытаются пропихнуть “проверенных” и “сертифицированных” переводчиков, подписи которых (их и только их) они заверяют. Но! По закону, заверение подписи переводчика может быть сделано в присутствии любого человека с дипломом (переводчик, учитель англ. языка в школе, и т.п.) и удостоверением личности. Львиная доля нотариусов конечно же об этом в курсе, поэтому на “проверенных” переводчиках не настаивает. По этому, кто может\хочет - переводите сами, потом ищите друзей\знакомых и тащите их к нотариусу. По крайней мере, у меня план такой :slight_smile:

Вопрос о справке об отсутствии судимостей к успешно прошедшим интервью в конце 2010 - начале 2011.

Вроде как на форуме много раз обсуждалось, но спрошу еще раз для подтверждения:
В официальных комментариях консульства к списку документов насчет справки о несудимости сказано следующее

Справка oб отсутствии судимостей и записей криминального характера из Информационного центра МВД (для жителей Казахстана – из Генеральной прокуратуры РК), переведенная на английский язык.

Вопрос№1: Я правильно понимаю, что несмотря на страшное требование что справка должна быть “из Генеральной прокуратуры РК” все эти справки получаются через ЦОНы? Вроде как официально они делаются за 10 рабочих(?) дней, а фактически, какие сроки у кого были?
Вопрос№2: Если на интервью будет предоставлен оригинал этой справки, нотариальная копия с неё же не нужна, только подшитый к ней перевод с заверением подписи переводчика?

Заранее спасибо за ответы.

Добрый день всем,

  1. да действительно, в комментариях консулльства упоминается МВД и Ген Прокуратура РК в качестве органа выдачи данной справки. Но на сайте www.travel.state.gov для Казахстана имеются отдельные комментарии в скобочках, что данные справки, в настоящее время, выдаются в районных ЦОНах! Но там также написано, что должны быть также справки с local police departments of all places since 16th birthday. А те комментарии, которые даются отдельно в PDF формате для Казахстана, указывается также, что необходима справка, в кот. будут указаны все фамилии, и места проживания аппликанта, начиная с 16 лет! Однако, в справке, кот. выдается ЦОНом - данной информации нет. Там только фамилия, имя, дата запроса, место выдачи, и фраза на казахском языке и на штампе на русском о том, что записей и данных нет. Вот и все.
    При звонке в консульство Алматы поясняют, что справки с местных police departments не нужны, а только справка о несудимости с ЦОНа, кот. не несет той информативности, кот. требуют изначально все требования по ГК.
    Справка делается в течение недели. Во всяком случае, у нас это так получилось.
  2. да, нотариальная копия с нее не нужна, а только перевод, заверенный нотариусом. ))
2 лайка

Вопрос№1: Я правильно понимаю, что несмотря на страшное требование что справка должна быть “из Генеральной прокуратуры РК” все эти справки получаются через ЦОНы? Вроде как официально они делаются за 10 рабочих(?) дней, а фактически, какие сроки у кого были?

Я лично брал в цоне, затем перевел на забугорный и заверил у нотариуса.

Вопрос№2: Если на интервью будет предоставлен оригинал этой справки, нотариальная копия с неё же не нужна, только подшитый к ней перевод с заверением подписи переводчика?

Нужен оригинал, копия с переводом заверенный у нотариуса :slight_smile:

и забыла упомянуть, у нас были только справки с ЦОНа (хотя я и заготовила на себя, как на главного аппликанта и справки с районных УВД с двух городов проживания :)), и ничего более с нас не затребовали.
все было Ок! :wink:

нет, копия не нужна (это дополнительные деньги, хоть и незначительные), только перевод, заверенный нотариусом. Вам ведь оригинал больше никуда не понадобится, потому нет смысла его возвращать.

1 лайк

Думаю уже многие ответили на все ваши вопросы, делается в Цоне в течении 10 дней, оригинал переводится, нотариально заверенный перевод скрепляется с оригиналом красивой ленточной, никаких копий не нужно!

1 лайк
  1. Я делала 3 справки , 2 предыдущие были не правильные так как ЦОН не выдавал мне справку на 2 фамилии , 1 справка делалась 7 дней , 2 справка 10 дней , 3 справка и правильная делалась непосредственно в " Управлении Комитета по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры " в обход ЦОНа 1 час :slight_smile: что меня очень сильно удивило , что можно сделать за 1 час ЦОН делает за 10 дней , ну конечно не без помощи знакомых и все сделали правильно и как мне надо .

  2. Нужен только оригинал и заверенный перевод

1 лайк

Всем большое спасибо за ответы.
Еще один маленький вопрос, кто-нибудь получал через ЦОН справку об отсутствии судимостей у человека со сменой фамилии после 16 лет, т.е. на одном бланке все ранее используемые человеком фамилии (как требует консульство) или пришлось заказывать на каждую фамилию отдельную справку?

Т.е. со справкой на 2 фамилии через ЦОН могут быть проблемы? Они их вообще не выдают, или нужно как-то особенно требовать справку в этом формате? Мы не из Алматы, поэтому через “верха” получить такую справку вряд ли получится.

Я меняла фамилию, но это было в 15 лет, спрашивала у них можно ли сделать такую справку, они ответили что можно сделать только на ту фамилию, на которую есть действительный документ, т.е. удостоверение личности. Ну вот Irina_1001 ответила где она получала справку на несколько фамилий.

1 лайк