А давайте меряться ... словарными запасами?

А Вы в каком университете преподаете?

1 симпатия

Радоваться. Вы даже Ушакова переплюнули. У него всего лишь 90 000. Самое время сесть и составить собственный словарь.

3 симпатии

Судя по тому как Вы написали название темы, мало в это верится.

2 симпатии

что за программа?

Что конкретно будет звучать странно? Если вы намекаете что “Война и Мир” была написана давно и некоторые обороты вышли из обращения то ведь можно взять и что-то более современное.

Я пользуюсь Google Translate App.
https://itunes.apple.com/us/app/google-translate/id414706506?mt=8

1 симпатия

Как по-вашему, все все аргументы исчерпаны и уже можно переходить к оскорблениям, или еще пару комментариев повременить? ©

список “посовременнее” в студию же!

Похоже, можно подписываться на тему… становится интересно.

Словарный запас это хорошо, но так часто встречаются устойчивые выражения и обороты, что знание одних слов не помогает… Сегодня читая предисловие одного учебника в рекомендациях, как лучше пользоваться материалом встретила фразу, в переводе на русский «ограничивайте место на своей тарелке для шведского стола» И что это может значить? Про еду там ессн не слова не говорилось…

Пока что самое зубодробительное, что мне встретилось - это Maelstrom. Даже Starfish было как-то гуманнее в контексте речевых оборотов. А уж использование ouf/off в комбинации с неожиданными глаголами - это отдельная боль.

Странный первый тест. Мне выдал Test Your Vocabulary - Result 22400 английских слов. Я думаю, на самом деле я знаю не больше 600-800.
Русский
Ваш пассивный словарный запас — 110900 слов. На миллион прочитанных слов в среднем 104 будут вам незнакомы. Чтобы встретить незнакомое слово, вы должны прочитать примерно 33 страницы текста.
Для сравнения: в словаре Ожегова — 80000 слов, Ушакова — 90000 слов, Даля — 215000 слов. Подробности о работе теста и получившихся оценках вы можете прочитать в разделе методика.

вы так пишите как буд-то после произведения Толстого литература кончилась

Даже затрудняюсь представить, как произведения Л.Н. Толстого и его соотечественников - могут помочь в освоении английского языка, независимо от того - до или после Толстого они творили. Поделитесь вИдением?

Почему у вас слова классика и художественная литература ассоциируется только с чем-то старым? На столько старым, что изучения английского по нему наводнит вашу речь анахронизмами.

Мне более любопытно, почему у вас изучение английского языка ассоциируется с Толстым. :wink:

Набокова, вон, читайте. Оба языка. Классик. Чуть современнее Толстого.

никак, идея была в том что классическая литература не закончилась на произведениях написанных более ста лет назад, что в английской литературе что в русской

Ой да нифига. Мужья быстро начинают понимать “ломаный” английский жены, а так как большинствто из них (мой точно) очень делеки от такого понятия, как “обучение языку”, то им проще просто понять что жена хотела сказать, чем после этого еще и показать ей как это надо было сказать правильно. Увы.

Я хотел было написать ранее, что 100%-ная американка, после работы в компании суровых русскоукраинских мужиков на протяжении года, как-то заметила что её американские друзья стали замечать её русский акцент - но думал, что это локальные флюктуации. Но выходит, что не все так просто.