Леонид ДРАНЬКО-МАЙСЮК,
автор песни “Полька беларуская”
«Я не «говорю по мобильному», а «далькажу па далькажыку»!
Поэт очень горд тем, что придумал белорусское название для мобильника - “далькажык”, по принципу “далёка казаць”.
- Неяк пісаў апавяданне “На Каляды, на Каляды”, - рассказывает Дранько-Майсюк. - Трэба было ўжыць выраз “сотавы тэлефон”. А дужа мне гэты выраз не спадабаўся! Спачатку я прыдумаў на замену “ручны тэлефонік”, а потым - “далькажык”. І я ўсіх вучу так казаць. У хаце рабілі рамонт цудоўныя жанчына-маляркі. Дык і яны за месяц навучыліся казаць “далькажык”. А “позвонить по мобильнику” я перакладаю як “падалькажыць па далькажыку”.
далькажык… красиво звучит, ёклмн…