Вопросы по оформлению медицинских справок для обучения в США.

Приветствую уважаемое сообщество!
Пытаюсь своими силами отправить совершеннолетнего ребенка на обучение в колледж, в США (с проживанием у родственников).
Вопросы следующие: где, когда и в какой последовательности делаются медицинские документы для обучения за границей? Оригинальное требование учебного заведения выглядит так: “Provided proof of TB test and other immunizations”, “…original Tuberculosis Test results from your doctor are required. Students should request the mantoux test…”. Смысл фраз ясен: “…предоставьте оригинальные результаты пробы Манту от своего доктора…”, не понятно как тамошняя приемная комиссия будет разбирать шифровки нашего медперсонала на укр.мове, если даже у местного населения с этим всегда возникают проблемы. Соответственно, нужен перевод, что ли? Или справки такого образца выдает какой-то специальный орган, служба, департамент минздрава и т.д.? Может особым образом заверять надо или апостилировать?
Связано ли это каким-то боком с формой “082/о”?
Справка, которую требует колледж, это какой-то отдельный документ, не имеющий отношения к последующему медосмотру для получения визы или всё ступени одной пирамиды?
Ну и отдельно об иммунизации. Где и когда проводится дополнительная вакцинация (с документальным сопровождением) в соответствии с перечнем, предъявленным принимающей стороной?
В общем, если кто-нибудь уже ходил этой дорожкой или располагает достоверной информацией, поделитесь, пожалуйста, научите уму-разуму. С чего начинать?
Украина, Одесса.

Переводите на русский язык требования по прививкам. Берете мед. карту ребенка, там внесены все прививки, и идете к участковому врачу с просьбой помочь заполнить. Вы говорите, сведения о каких прививках нужны, а она по карте смотрит, когда и что было сделано. Вы переводите это все на английский, вписываете даты в американском формате и отправляете в колледж.

1 симпатия

Спасибо за внимание!
Уже, честно говоря, отчаялся получить какие-либо ответы.
Начальную фазу этого приключения я именно так себе и представляю. Не очень понятны дальнейшие действия:

  1. Достаточно самостоятельного перевода или нужен более “официальный” вариант, через бюро, например?
  2. Нотариальное заверение требуется?
    С доиммунизацией и предвизовым медосмотром теоретически уже разобрались.

В нашем случае достаточно было самостоятельного перевода.