вопрос насчёт перевода

Pomogite sovetom. Nujnoli perevodit’ nazvaniya chastnix firm, nazvanie kompaniy , aktsionernix obshestv i td. Ili nado prosto vpisivat’ nazvanie kompanii, firmi i td?

Нужно их просто вписывать в DS формы, если вы про это спрашиваете.

просто вписывать на латиннице. Переводить названия фирм/компаний не нужно.

1 симпатия

Spasibo.Ochen’ blagodarna vam

Pomogite sovetom. Moy znakomiy viigral Green Card. V moment podachi zayavki on podal zayavku kak student. No seychas viyasnyayetsya chto po uvajitel’noy prichine( on jenilsya sami znaete nado bilo zarabativat’) on vzyal akademichesky otpusk. Problema v tom chto on ne znaet kak ukazat’ svoy nineshniy occupation??? Kak student ili…? Pomogite sovetom Pliz

Я так понимаю что его же не отчислили и т.д., т.к. он просто в отпуске, то он все еще студент. Опять таки это моё ИМХО.

1 симпатия

это очень правильное [IMHO]. Он все еще считается студентом, и может записать себя студентом, если он не работает. Если же он в данный момент работает, то пусть пишет то, чем занимается на работе - это и есть его [occupation] на данный момент.

V moment podachi zayavki on podal zayavku kak student.
в заявке не указывается [occupation].

1 симпатия

a esli on bil otchislen eto mojet izmenit’ chto-to?

ну, отчислен, и отчислен. Значит, не студент больше.

Он уже отправил первый пакет, указав, что студент, и после отправки стал не-студентом? без проблем. Ничего больше отсылать/исправлять не нужно.

Delo v tom chto on esho ne otpravil 1iy paket, no otchislen bil uje vo vremya podachi zayavki. On ne znaet kak ukazat’ svoy occupation student ili tem kem seychas rabotaet?

тем, кем он сейчас работает.

Kak pravil’no zapolnit’ punkti 7a,b (122) i 12( 230) esli jenshina v danniy moment naxoditsya v deekretnom otpuske, no eyo trudovoy staj prodoljaetsya.

раз в декретном отпуске и не уволилась, значит - она все еще числится на той работе. Так и заполняйте.

Zdravstvuyte. podskajite pojalysta chto nujno delat’ kogda pobedite’ ne znaet nichego o svoyom otse, t.e ego mama vospitala ego odna a papa kudato propal? I esho stoitli ukazivat’ o nagradax, diplomax i razryadax poluchennix vo vremya turnirov esli pobeditel’ sportsmen? Esli da to kak? Zaranee blagodaryu

Добрый день.Форумчане подскажите пожалуйста, у мужа аттестат с вкладышем.Нужно ли переводить вкладыш?Может достаточно перевести аттестат,где говориться о получении среднего образования?Всем, спасибо.

Если не знает об отце - то пусть хотя бы напишет имя и фамилию, указанную в свидетельстве о рождении. А адрес, дату рождения и место работы( я не помню как эти пункты называются) - пусть ставит N/A.

думаю, не надо.

если вы переводите не сами, а платите - тогда только аттестат. Если переводите сами, и вам это ничего не стоит - можно тогда и вкладыш.

1 симпатия

yasno, spasibo bol’shoe, no tut esho takaja situatsija:
nujnoli ukazivat’ v grafe o vtorom imeni devichju familiju esli pobeditel’nitsa pereshla na familiju muja?

девичью фамилию нужно указывать во всех пунктах, где спрашивается о девичьей фамилии и где спрашивают [all other names used].