Где моются тестеры - о корейской бане

:slight_smile:
Безусловно дадут скидку если об этом сказать по-корейски…
:flo:

Это в тему о пользе корейского языка поместить надо.:slight_smile:

… и удовольствия :slight_smile:

А я была в обычной сауне…почти как в Rоссии: и спиртное можно и отсек для курения есть, туда можно голышом идти: там и кресла и столики… Ето в Сан Франциско.

Так давайте соберемся и сходим - там как вообще оплата?

Давайте как-нибудь соберемся (все кто поблизости) где-нибудь на выходных в этой бане :). Так сказать женской компанией:)

Conscience! =0 Погоди, так ты куришь, спиртное и … И кто еще непредсказуемый из нас двоих?! :lol:

угу… в тихом омуте черти водятся… адынака… :lol:

Ну, так ежели все дружненько, то и омут уже тихим не покажется…:slight_smile:

Ну, спиртное и баня - дело святое! А про курить - ето на любителя. Я о чем говорю: условия там все есть. А лично о себе я вам, Сван, рассказывала, тут нового для вас ничего быть не должно. Если кто-то щитает, что информация о том курю я или нет очень важна, то: курила …пока могла, теперь ток в компании и только под градусом.
Ох, вот соберемся, девы, и в чем мать родила… без прекрас… без косметики… Я за! Я вот уточню адрес и цену - дам знать. Заодно и про багов спокойно поговорим.

могу подсказать пару фраз о том как попросить на корейском о скидке…ну или другое чтонибудь… если кому то интересно конечно…

1.(у вас) есть скидки? - ёгым харини тэмника? (или: ёгым харини исымника?)

2.(у вас) есть группoвые скидки? - танче харини исымника?

3.(у вас) есть ночные скидки? - яган харини тэмника? (или: яган харини исымника?)

ну или можно сказать : сбавьте цену (на входной билет) - какачусэё

если ещё чтонить надо по корейски спросить, спрашивайте-у меня-научу;)

А не получится так, как в первом фильме “Час пик” (Rush hour), когда Джеки Чан, понаслушавшись как здоровается Крис Такер с чернокожими в баре, обратился к чернокожему бармену - “What’s up, nigger?”
:wink:

спросить то можно… а вот как без знания языка понять что тебе ответят??? =0

1 лайк

1+
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

я думаю, что если попросить корейца о скидке на корейском, чем на английском и при этом улыбаясь (мне кажется, что человек улыбнётся при произношении слов на языке, который обсолютно не похож на его родной язык, тем более что как то прикольно и стpанно звучит, и это впервые), то это в любом случае будет иметь положительный эффект, даже если вы не поймёте что вам ответят…ну на крайний случай плавно перейдёте на английский…в любом случае у них останется положительное впечатление о вас…может скидку не дадут, но может дадут бесплатно что-нибудь из банных пренадлежностей, которые обычно надо покупать…поверьте, проверено на личном опыте…:ok:

не думаю что это будет прикольно. Не зная языка достаточно легко допустить ошибку, которая не будет казаться серьезной. нов от для носителя языка она может оказаться очень и очень серьезной. И вместо бесплатных пренадлежностей в худшем случае можно схлопотать по мордочке… Да-да, той самой, которой предлогалось с улыбкой произносить слова неизвестного языка… Homer тут уже приводил пример из фильма… Фильм - фильмом, а ситуация вполне себе жизненная…

(2 turmarin) Мои слова “…будет прикольно” в этом контексте означали, что при произношении, например слова “ебан” у ВАС вызовит
1.недоумение - (может быть) злость - потому что вы подумаете что вас матерят, ведь так?
2.смех/улыбку - после того как вам объяснят, что это слово по корейски означает “предотвращать (болезнь/преступление)”, “проводить профилактику”.
Далее, я с вами согласен, что не зная языка легко допустить ошибку.
Но в данном случае, смысл слов в предложениях, которые я написал в русской транскрипции не преобретут плохое/ругательное значение при таких условиях как: Если вы поставите, к примеру, ударение в каком то слове неправильно, то в худшем случае вас просто не поймут, но “схлопотать по мордочке” у вас не получится (как бы вам не хотелось:dirol: ). Другой вариант: вы не выговарили окончание в каком то слове или произнесли слово не выговарив какую то букву - тоже обсолютно безопасно для вашей морды, ну и здоровья в целом. И в этом случае вас просто не поймут и вы никак не обидите вашего корейского собеседника. :lang:
Выговарить правильно слова в данных мной предложениях не сложно. Попробуйте пару раз произнести их перед тем как применить на практике. Лучше произносить слова медленно, но не разделяя на слоги, например: слово “харин” (означает “скидка”) произносите медленно - харин, но не надо так: ха…(пауза)…рин.
Ну если будет так сложно, я могу написать все три предложения по корейски и вы просто (при желании, конечно) сможете показать эти записи корейцам.
(2 Valerka) Просто хотелось помочь…Я не собирался учить тут кого-то чему-то не хорошему чтоб потом как Джеки Чан в фильме “Час Пик”…

медленно, растянуто,быстро и не растяно… хммм… сразу почему то на ум приходит слово пляж (в переводе на английский)… Дело не в тех конкретных фразах, что Вы предложили. Точнее не только в них. Просто я считаю, что пользоваться языком нужно только в том случае, если хотя бы мало мальски его знаешь и понимаешь. Иначе могут быть очень и очень неприятные казусы. И уж поверьте мне по мордочке мне совершенно не хочется получать 0 более того, как для большинства женщин, для меня это выглядит дико само по себе…

медленно, растянуто,быстро и не растяно… хммм… сразу почему то на ум приходит слово пляж (в переводе на английский)…

когда учат незнакомый иностранный язык, то обычно в начале стараются слова произносить медленно, чтобы правильно научиться выговаривать незнакомые слова, чтобы не получилось,как Вы сами говорили, “не так выразиться” и получить (хотя никто никого бить за это не будет).

Дело не в тех конкретных фразах, что Вы предложили. Точнее не только в них. Просто я считаю, что пользоваться языком нужно только в том случае, если хотя бы мало мальски его знаешь и понимаешь.

Если Вы так считаете это ваше дело, и не значит что так думают все… Для чего создаются разговорники?? Зачем тогда нужны разговорники для туристов с транскрипцией на кириллице??? Для “мало мальски знающих”??? (по меньшей мере, глупость)

Иначе могут быть очень и очень неприятные казусы.

От неприятностей никто не застрахован.

И уж поверьте мне по мордочке мне совершенно не хочется получать 0 более того, как для большинства женщин, для меня это выглядит дико само по себе…

А счего Вы вообще взяли что кто-то Вас будет бить?? А если будете постоянно трястись от мысли что за каждое неправильное слово будет нагоняй, тогда незачем вообще иностранные языки учить.

“получить по мордочке” имелось в виду как фигуральное выражение… хотя все зависит от того в какой ситуации и как сильно исказить незнакомое слово… ну да ладно, каждому свое. Удачи в изучении иностранных языков…