Думать на английском

вспомнилась радистка Кэт, которая говорила по-немецки, и вполне возможно, и думала на нем, но кричала по-русски, когда рожала.

Я тоже с цифрами в уме - только по-русски. То есть сами цифры по-английски, а умножить/разделить и пр., или большую сумму обозначаю знакомыми мне словами. Волотерю в библиотеке, так там библиотечный шифр, чтобы не смотреть бесконечно на бумажку с иногда длинным шифром, сверяясь одновременно с книжными рядами, я про себя держу в уме русское их звучание. Может, и изменю со временем привычку, а пока - вот так.

считать еще ладно, по-английски ОЧЕНЬ медленно, по-русски, разумется, без проблем… но если надо запомнить длинное число, то только по-русски, это да

Я считаю тоже по русски. Много сдавала тут экзаменов разных по математике, знаю всю терминологию, но все равно, весь счет: интегралы, производные, корни, степени, - все что угодно предпочитаю думать по-русски.
Только хорошо научилась называть номера телефонов, домов, кредитной карты и т.п., потому что это часто делаешь по-английски. А еще что было трудно научиться, так это spelling - называть свое имя или адрес по буквам. Пока сообразишь :)) сейчас уже легче идет. Еще трудно было привыкнуть дату наоборот говорить и писать, сначала месяц, а потом день.

И еще интересный момент, я когда-то жила в Израиле, а там рабочая неделя начинается с воскресенья. Не просто воскресенье в календаре первый день, как в США, а само воскресенье является рабочим днем и называется - первый день, понедельник - второй день и т.д., а потом суббота так и остается субботой, но она у них седьмой день, как бы наше воскресенье. Мне это просто выносило мозг, казалось бы простая вещь, но мне понадобился год, для того чтобы на автомате называть день недели. Когда приехала в США, то обратный переход прошел мгновенно и безболезненно.

1 лайк

lora~ , а разве в штатах календари не начинают неделю с воскресенья? Сколько раз натыкалась, что порядок начинается именно с воскресенья, хоть это и выходной. Я никогда не понимала, почему именно так, родной вариант как-то логичнее смотрится :slight_smile:

А что касается фильмов и книг (и подобное им), то я уже ничего не перевожу. Просто читаю\слушаю без проблем особых. Конечно, я не понимаю процентов 10 от общего количества текста, но из контекста часто можно догадаться. Причем такой рывок произошел совсем недавно, я уже 2 года смотрю разнообразные сериалы и фильмы, в общем, стараюсь слушать. Пару месяцев назад начала читать книги (худ литературу). Я и раньше читала научную литературу, образовательную, подготовку к разным экзаменам и прочее, но это не сравнить с худ. произведениями, т.к. словарный запас требуется намного больше, встречается очень много незнакомых слов при разнообразных описаниях чего-либо, что, в общем-то, очевидно. Что забавно, при чтении английских книг, цифры я читаю только по-русски. Если говорить себе думать на английском - выходит, но надолго меня не хватает. Что еще парадоксально: когда требуется перевести с русского на украинский (знаю в совершенстве, но думаю на русском) и наоборот, практически мгновенно вспоминаю перевод этого слова на английском и очень долго на требуемом языке.

Вот для спеллинга очень удобно этим кодом пользоваться:
NATO phonetic alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia
A - Allha
B - Bravo
C - Charlie
D - Delta
E - Echo
F - Foxtrot
G - Golf
H - Hotel
I - India
J - Juliet
K - Kilo
L - Lima
M - Mike
N - November
O - Oscar
P - Papa
Q - Quebec
R - Romeo
S - Sierra
T - Tango
U - Uniform
V - Victor
W - Whiskey
X - Xray
Y - Yankee
Z - Zulu

3 лайка

А - альфа :slight_smile:

но я просто имена использую.

Я этот фонетический алфавит НАТО выучила в один из первых дней на своей первой работе еще в Украине (это было требованием), и с тех пор с головы он у меня не выходит :slight_smile: Выучила очень быстро, меньше часа потратила, ну очень он запоминучий :slight_smile:

Интересно еще замечать, когда смотришь фильм или слушаешь английскую речь, то иногда затрудняешься перевести на русский, хотя понимаешь. Видео не по теме, но там мужик вначале, с Брайтона видимо тоже по-английски думает и произношение копирует. Только я не понял, что он сказал перед otherwise и после, что высшая мера should definitely be … ?

А какие придумались на Q, X, Y, Z? :slight_smile:

PS Тоже до сих пор иногда путаю he и she. Может, болеем чем? =0 :slight_smile:

По теме. Думаю на английском обо всем, касательно местных реалий и на русском обо всем остальном.

1 лайк

хихи. у меня не всегда прям имена. могу сказать куин, иксрэй, янг, зомби. но этих конкретных четырех букв в моих данных нет.
ну теперь я спокойна, что хоть не одна путаю хи/ши :med_personal:

Первое время, пару лет точно, переводил по словам. Потом постепенно всё становилось проще и лучше. Потом стали сниться сны на английском. Сейчас думаю на обоих и не задумываюсь о том, на каком я думаю в данную секунду. Возможно, это зависит от собеседника. При беседе не задумываюсь о том, как ответить, как правильно построить предложение и тп. Переводить туда-сюда, когда об этом попросят, не люблю - теряюсь и пытаюсь подобрать правильное слово. Особенно это касается перевода с англ. на русс. Дома с женой общаюсь на том и сём, и, опять, часто это зависит от того, кто на каком сказал первое предложение. Иногда, в некоторые моменты, могу ругануться на русском, и напарник на меня посмотрит и улыбнётся. Понимает. Или на его вопрос ответить “Да” вместо “Yes,” или “Что” вместо “what?” Но и это слово он знает. Такое у меня бывает, хотя и крайне редко (ну, раз в месяц?). А вот с другими у меня такого нет.

1 лайк

Хоть я и не живу в Америке, но всё же много общаюсь с Англо. носителями, когда я говорю то, я незнаю как так получается, я могу не знать некоторых слов, но я буду знать о чём и что мой собеседник говорит.
И я не перевожу в голове, а просто отвечаю сразу на англ, у меня так…

Но вот когда мне пишут на английском, то если я не буду знать перевода хоть 1-го слова, я не пойму смысл вообще!

LucyOK, с чтением так же как с речью. Читайте побольше и тоже начнете понимать суть, даже если не знаете некоторых слов. Мне уже давно незнакомые слова не мешают, обычно из контекста понятно, что это. И даже если не понятно, что конкретно, то понятно все-все остальное, кроме этого конкретного слова.

1 лайк