Понятное дело, что опечатка… я просто подколоть немного хотел ![]()
Шутка так сказать была. ![]()
![]()
Не бойтесь! Американцы всегда на это говорят, что их русский гораздо хуже вашего английского
Да и на ошибках учатся. Я, к примеру, лучше всего запоминала как и что правильно сказать после того, как ляпала что-то странное и вызывала реакцию "WTF?!..=0 "
Спасибо!
Мне вроде improve нечего особо, но всё равно много интересного
ну если взглянуть на ситуация с этой стороны, то действительно… придает уверенности ![]()
спасибо ![]()
Чтобы вы посоветовали (какое по возможности конкретное издание автора) по котороиу действительно можно повторить (абсолютно все)и усовершенствовать свой разговорный язык.автор который действительно дает методы для практического прииенения своих знаний.Поиск в интернете просто кишит всем этим.Я не имею понятия как говорят в США!
Так какого же автора и какой учебник помог реальновам
P.S: Кстати исходя из темы мне понравился способ общения с американцами по протоколу ICQ… фильмы лимчно для меня имеют малое практическое применение
у меня большая проблемма с разговорным-(Я в принципе вообще ингиш знаю средне(продолжаю учить),но даже то, что твёрдо знаю на письме и чтении-сказать проблемматично.Вот не знаю, что делать-(
Вы вдумайтесь в то, что вы говорите: УЧЕБНИК по которому можно усовершенствовать РАЗГВОРНЫЙ английский. Вы шутите? Разговорный английский совершенствуется ТОЛьКО в процессе разговора. Если хотите набраться фраз и идиом, смотрите современные фильмы на английском, а никакой учебник тут не поможет - язык живой и меняется каждый день, появляются новые фразы, а другие фразы перестают использоваться.
Изданий множество и сказать какое из них подойдет именно вам невозможно. Многое здесь зависит и от вашего уровня и от того, какой конкретно навык вы хотите приобрести или улучшить (про совершенствование молчу - вам это пока не грозит;) ) и от каких-то личных (известных вам одному) предпочтений. Пробуйте, сравнивайте - в этом есть свой плюс. Существует мнение, что заниматься лучше по пособиям авторов носителей языка. И не стоит забывать, что книги (учебники) не научат общению на изучаемом языке.
В сети действительно огромное количество специализированных ресурсов. Если не можете сориентироваться - идите на курсы или если есть возможность найдите тьютора для индивидуальных занятий.
я всегда считала, что до того, как начинать всерьез работать над своим разговорным языком нужно сначала усвоить грамматику и поднакопить словарный запас. А тут год назад на двери подъезда узрела объявление о курсах разговорного - основной упор делелся на преодоление языкового барьера. Записалась на пробный урок. Помимо меня пришло еще 4 человека - у всех уровень знаний upper-elementary. К концу занятия пришла к выводу, что программа работает - если вначале все сидели зажатые, то к концу так разошлись - с ошибками (их кстати никто не пытался исправит - цель то другая), ужасным акцентом - но говорили! Барьер действительно был преоделен. Правда туда я больше не ходила.
Вы знаете, нас учили паралельно (правда у нас было 4 пары английского в неделю в школе) и мы через раз учили то грамматику, то занимались исключительно разговорами друг с другом и учительницей. Ещё с нами буквально через месяц перестала учительница говорить по-русски вообще - тоже подстегнуло знания.
Нужно определиться с уровнем и целью: если цель просто заговорить, то курсы - хороший выход. Но мне показалось, что вопрос был именно в усовершенствовании разговорного и тут поможет только живая “американская” речь, а не учебники и разговорники
у нас пар было в половину меньше. И вместо разговоров мы занимались чтением (наизусть) репортов и ессе на заранее заданную тему (“мой лучший друг”, “мой любимый школьный предмет”, “если б я был …”), т.е. занятия проходили в режиме монолога (не всем везет с рациональными учителями
).
:yes2:
А как вы смотрите фильмы на английском?
Я включаю сразу с английскими субтитрами…но получается, что я в основном читаю, а не слушаю. Первое время словарик открывала на незнакомых словах, нажимая на паузу. Мурыжу этого “Гладиатора”… 
Выучите Гладиатора, выключайте субтитры и воспринимайте на слух. Первое время субтитры помогают, но потом к ним привыкаешь и они мешают воспринимать речь на слух. Поэтому надо время от времени пытаться отключать субтитры и пробовать понимать на слух. Сам через это всё прошёл. Смотрел Терминаторов и Крепких орешков первое время - пытался понимать их без субтитров … ![]()
Еще мне нравится Депеш мод и я их текст песен перевожу, чтобы словарный запас расширить. Слушаю песенку, потом текст песен перевожу и главное что это не в тягость. Несколько раз на http://www.cnn.com переводила статьи… тяжеловато, приходилось слова незнакомые выписывать отдельно и учить т.к. достаточно много было незнакомого. Еще учить мне и учить, учить и учить…
Включаем тв и смотрим, или ходим в кинотеатры.
Я включаю сразу с английскими субтитрами…но получается, что я в основном читаю, а не слушаю.
Никаких субтитров! Только на слух и не переживай, что что-то непонятно, тут важна практика и со временем будет на много легче воспринимать речь на слух.
Ну, думаю, это слишком категорично - нужна золотая середина. По возможности нужно стараться смотреть без субтитров, но часто субтитры помогают расширить лексикон и, так сказать, “пролить свет” на не очень чётко сказаную фразу ![]()
P.S. надеюсь, речь идёт об английских субтитрах а не переводе на русский?
Песни - хорошая идея. Я наверное 50% своего французкого выучила из за регулярного прослушивания и просмотра мьюзикла Notre Dame de Paris
Эти ссылки вполне интересны особенно радио бибиси
maybe these links would help:
Here is a link to the TOEFL website:
This might be a useful page for speaking English:
мой ам.друг любит повторят “Just remember… at least your English is ten billion times better than my Russian!” видимо это у них такое вежливое отношение к чужим стараниям их понять
Да, я тоже так думаю - они почти все так отвечают