мой город в названии содержит букву ä как быть?

я живу в одной из бывших республик СССР

мой город в названии содержит букву ä , город Järve ,:!
как быть?

Ведь нельзя левые буквы вставлять…

как заполнить анкету?

Думаю, что такую букву вставить можно.

а вдруг у них нет такой кодировки?

я когда заходил на сайт регистрации на экзамен TOEFL там. было сказано, что нельзя использовать буквы ÄÖÜÕ

вполне возможно, сдесь тоже нельзя… а вдуг дискалификация?

Если это Ярве, то пишется Yarve, то есть подбирается аналог звучания буквы. А Кохтла-Ярве - Kokhtla-Yarve.:slight_smile: Вобщем так, как у вас принято в республике писать город на английском.

1 лайк

Пишите: Kohtla-Jarve. Во всяком случае, на сайте Госдепартамента США такое написание используется: http://www.state.gov/outofdate/bgn/e/25664.htm:Cities: Capital–Tallinn (pop. 399,850). Other cities–Tartu (101,240); Narva (68,538); Kohtla-Jarve (47,484); Parnu (44,978); Viljandi (20,718).
ä использовать нельзя, так как такой буквы нет в английском алфавите.

1 лайк

Уговорили, так и буду заполнять - Kohtla-Jarve

Gosdep USA upotrebliaet nazvanie goroda kak Kohtla-Jarve na svoih stranicah http://www.state.gov/g/drl/rls/hrrpt/2008/eur/119077.htm

The Kohtla-Jarve detention center, which was known for having poor conditions, was closed.

Odnogo etogo uje dostatochno, poskol’ku lotereia i providitsia gosdepom USA, i imenno gosdep iavliaetsia v USA vlast’iu, otvechaiuscei za mejdunarodnye otnoshenia i napisania nazvanii stran i inostrannyh gorodov.

Tak je tochno ispol’zuetsia eto nazvanie v nazvanii linka na Britannike

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/321139/[b]Kohtla-Jarve[/b]

V sluchae esli na stranicah gosdepa naiti nazvanie ne predstavliaetsia vozmojnym, za istochniki razumno brat’ Britanniku i/ili Wikipediu, osobenno esli v nih net raznochtenii.

Подскажите пожалуйста как написать г. Коканд

Kokand

1 лайк