Несколько вопросов по подготовке к интервью

Всем здравствуйте!!!
У меня интервью в Москве назначено на 26 февраля. В связи с этим новый виток забот и новые вопросы. Помогите, пожалуйста,разобраться.
1.Забирает ли консул переводы доков и сеть ли смысл делать вторые экземпляры переводов?
2.Нужно ли делать переводы о состоянии счета в банке и справки об оценочной стоимости жилья?
3.Есть ли требования к фотографиям для интервью и медосмотра?
4.Возник вопрос о прививке от менингита ребенку при беседе с МОМ и АО"Медицина" по телефону. Ребенку на момент интервью будет 4г.11мес. В беседе с медцентрами прозвучала прививка от менингита для детей до 4 лет включительно. Ответить однозначно на вопрос, нужна ли эта привика ребенку или нет, мне не смогли . Ведь не ясно, что такое включительно - до 4 или до 5 лет полных. На сайте посольства вообще ничего про эту прививку не нашла. Кто-нибудь сможет мне помочь разобраться в ситуации? Буду признательна.
5.Вопрос не по теме интервью, но все же задам. Есть ли ограничения по возрасту (верхний предел) для участия в лотерее? Мне вдруг подумалось, а почему бы маме моей не сыграть? Мне трудно ее оставить здесь одну, а как быстро перевезти туда, способов пока не знаю. А участие в лотерее дает хоть и небольшой, но все же шанс ускорить дело.
Мама вдова. Может ли она играть по стране рождения умершего мужа?
Спасибо за помощь заранее :flo:

  1. да и да
  2. да и да
  3. да, паспортные фото, такие же, какие вы прикладывали к формам в первом пакете
  4. смотрите приложение, [pneumococcal conjugate vaccine] требуется до 23 месяцев. [Hib] требуется до 5 лет.
  5. ограничений нет
1 симпатия

Lucy, а можно ли консулу предоставить копии переводов?А оригиналы переводов показать для сверки? Или копии заверить нотариально?

копии заверять не надо. Переводы тоже. Почему бы не отдать консулу оригиналы переводов?

Если вы будете сдавать документы в МОМе то мы все документы сдавали заверенные нотариусом.И нам невозвращали переведенные документы на англиском.Фотографировались прямо в МОМе бесплатно и еще сдавали отпечатки пальцев.

Я думаю, может они пригодятся в будущем, такие документы, как свидетельство о браке, свидетельство о рождении ребенка.

ну, так и сделайте “лишние” копии. И не надо гадать - отдавать консулу оригиналы переводов или их копии.

А как с тем, что она будет играть по стране рождения УМЕРШЕГО мужа?
Это пройдет? Спасибо!

Посмотрела на ссылку про вакцины. Вот в том и вопрос, что через 23 дня после интервью или через 28 дней после медосмотра ребенку уже исполнится 5 лет. И не понятно, надо ли ему делать эту прививку. Ясно, что лишнего делать не хочется.

И еще хочу уточнить про фото - я делала фото заграницей (не в США), откуда и отсылала заполненную форму. Там меня поняли с полуслова. Спросили:в американское посольство? - ОК, и все. Знают ли российские фотографы эти требования? Где их (требования к фото) искать?

Про справки о состоянии счета - какой давности их целесообразно предоставлять? Если взять за месяц до интервью (чтобы перевести не в последний момент) - не слишком старые будут?

если при медосмотре врачи будут настаивать на прививке - делайте. Если не будут - не делайте.

А как с тем, что она будет играть по стране рождения УМЕРШЕГО мужа?
думаю, не сможет.

1 симпатия

Спасибо, Lucy!
Что касается прививки, то мне бы очень не хотелось делать ее сыну в Москве. Ведь мы там будем не дома, в гостях. Опасаюсь за его здоровье. Прививки могут давать побочные реакции или легкое заболевание. У нас медосмотр будет 21, а интервью 26 февраля. Мне важно, чтобы он был здоров. Вот и думала все сделать дома заранее. Пока размышляю, как поступить: сделать ее здесь, или рискнуть и поехать без этой прививки на медосмотр.
А что откомментируете про требования к фото и “свежесть” справок?
И еще, к справке об оценочной стоимости жилья видимо нужно приложить превод правоустанавливающего документа, т.е. регистрацию договора купли-продажи или приватизации, как я понимаю. Или не так?

Дело в том,что при необходимости заверить копию нотариально(в данном случаи не для собеседования),нотариусу нужен оригинал для сверки копии, только тогда он документ-копию заверит. А копию перевода заверять с копии перевода он не согласится. Поэтому возник вопрос, можно ли оригиналы перевода оставить, в случаи дальнейшей необходимости? Но если консулу не понравятся копии,отдадим тогда оригиналы.

Мне кажется, что можно заказать перевод в 2-х экземплярах. Думаю, что второй экз. будет стоить дешевле первого.

У меня некоторые документы были переведены и нотариально заверенны, через переводческую фирму. Недавно заглянула в переводы, увидела несколько ошибок. Теперь решила переводы сделать сама, тем более на форуме для этого все есть.

и мы всегда можем помочь. :slight_smile:

1 симпатия