Нужны ли переводы документов для прохождения собеседования по Green Card 2017 в Украине

Здравствуйте. Вот озадачился вопросом, нужно ли переводить документы? Почитав форум, мне было понятно. что нужно всё переводить. Но на сайте посольства написано следующее

Список документів для звернення по Диверсифікаційні візи

Апліканти, які звертаються по Диверсифікаційні візи, їх подружжя, а також їх діти повинні принести на співбесіду наступні документи, у всіх випадках, які їх стосуються. Будь ласка, майте на увазі, що переклади документів робити НЕ потрібно, якщо вони видані українською, російською або англійською мовами. У випадках, коли вимагаються копії, маються на увазі звичайні ксерокопії; нотаріальне засвідчення копій не потрібне.

Так всё таки нужно переводить или нет? Кто недавно проходил, подскажите пожалуйста

какое слово не понятно?

Дело в том, что на сайте https://travel.state.gov/content/visas/en/immigrate/diversity-visa/if-you-are-selected/prepare-supporting-documents.html
Говорят, что необходим перевод если не на английском документы.
"Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:

Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate."

и? там еще приписка, что у отдельных посольств могут быть свои требования к документам.

Спасибо

"Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations.

Предположу, что здесь говорится, что если документы не на английском языке или языке страны от которой подавали заявку, то требуется перевод.
Т.е. в России документы на русском переводить не надо, как, и, наверно, в Украине документы на украинском.

на украинском и русском

Documents in English, Ukrainian or Russian do not need to be translated. You should submit a translation for every document which is done in a language other than English, Ukrainian or Russian.

All documents not in English, Ukrainian, or Russian need acertified translation into English.
Всі документи, видані не англійською, українською або російською мовами, потребують сертифікованого перекладу англійською мовою.
я також незрозумив тут пишуть що потрибно
https://ua.usembassy.gov/wp-content/uploads/sites/151/List-of-documents-DV-applicants-Ukrainian.pdf
потим нижче написано
Будь ласка, майте на увазі, що переклади документів робити НЕ потрібно, якщо вони видані українською, російською або англійською мовами.

КОНФЮЗ
Я ДУМАЮ краще зробить чем неробить

якщо прошли спивбесиду напешить робили чи ни ?
дуже цикать