Созрели и мои вопросы к специалистам!!! :clapping:
Список вопросов:
Учёба в университетах за границей и на родине около 1,5 лет одновременно (дневная форма и там, и там). Соответственно учёбы пересекаются. На дополнительном листке писать как есть, а уж консулу лично ситуацию объяснять???
Как перевести:
“Школа с углубленным изучением такого-то языка”?
Как перевести:
“Диплом с отличием” = with distinction?
то есть, это была не дневная форма обучения, потому что физически вы не были в классах?
если да, то на вопрос консула про одновременное обучение (не такая уж и редкость) можете спокойно ответить, что на родине вам позволили делать [correspondense classes] или [distance learning].
уточнять, думаю, не надо. Консулу нужно знать, что у вас есть среднее образование. То, что оно получено с золотой медалью - хорошо, но не играет огромной роли. IMHO.
Diplom s otlichiem - Honors Diploma - 36500 ssylok na google
“Diploma with distinction” - 27500 ssylok na google
Школа с углубленным изучением такого-то языка - specialized school (in the area of particular language).