Образование! Нестандартная ситуация!!!

Созрели и мои вопросы к специалистам!!! :clapping:

Список вопросов: :slight_smile:

  1. Учёба в университетах за границей и на родине около 1,5 лет одновременно (дневная форма и там, и там). Соответственно учёбы пересекаются. На дополнительном листке писать как есть, а уж консулу лично ситуацию объяснять???

  2. Как перевести:
    “Школа с углубленным изучением такого-то языка”?

  3. Как перевести:
    “Диплом с отличием” = with distinction?

  1. а как вы умудрились пребывать в двух местах одновременно?

На родине разрешили перейти на индивидуальный план.

правда, потом как разрешили, так и запретили … :blush:

то есть, это была не дневная форма обучения, потому что физически вы не были в классах?

если да, то на вопрос консула про одновременное обучение (не такая уж и редкость) можете спокойно ответить, что на родине вам позволили делать [correspondense classes] или [distance learning].

Спасибо,Lucy, :flo: немного успокоили. А нужно ли вообще уточнять (о школе и дипломе), как вы считаете?

уточнять, думаю, не надо. Консулу нужно знать, что у вас есть среднее образование. То, что оно получено с золотой медалью - хорошо, но не играет огромной роли. IMHO.

1 лайк

Diplom s otlichiem - Honors Diploma - 36500 ssylok na google
“Diploma with distinction” - 27500 ssylok na google
Школа с углубленным изучением такого-то языка - specialized school (in the area of particular language).

1 лайк