Об украинском языке в Украине

А что это за мультик?

Крымчане, я удивляюсь Вам :slight_smile: о чем спор ? Для меня родной язык тот - на котором я думаю ! А в Крыму подавляющее большинство думает на русском… Вы еще среди крымских татар или в Севастополе опрос проведите :slight_smile: Но это не значит, что нужно отвергать изучение украинского языка. Другое дело, КАК государство это изучение навязывает…
Недавно дочь была во Львове и гордилась тем, что спокойно общалась на украинском… толерантнее господа, толерантнее.

Это что :slight_smile: Вы “Аватар” или “Титаник” на укр. не видели =0

Я что-то пропустила? а кто его отвергает? И учим, и знаем, и свободно общаемся. И мы, и дети.

“Другое дело, КАК государство это изучение навязывает…” - об этом и речь.

1 лайк

“Бегемот и солнце”. Но в сети я его в украинском варианте не нашла, только в русском.

1 лайк

Буду просто благодарна, если вы укажете пост, где я по вашему мнению грешила необоснованными обвинениями и должна извиниться, но этого не сделала… Не мой стиль кого-то оскорблять необоснованно. А в данном случае перебранки и не было. Просто при обсуждении темы “Українського дубляжу більше не буде? За допомоги податкової.” на мой пост

Заплатят налоги и вперед - дублируйте на здоровье!

последовал совершенно немотивированный ответ

не удивляюсь подобной реакции из Крыма. проходите, пожалуйста, мимо. вас это не касается.
А дальше ответ еще интереснее
житель Крыма, региона с практически полностью русскоязычным населением, в явно безнадежной ситуации комментирует в стиле “плати - и дублируй себе на здоровье!”, других эмоций и выражений не вызывает…
Sephiroth, не нужно лукавить, будь Вы на словах сто раз “не против”: украинский дубляж в Крыму никогда не пользовался успехом, и не воспринимался ни самими жителями, ни массой русскоязычных отдыхающих…
Если вы считаете данные ответы адекватными, то мне сказать больше нечего…:pardon:

Бесполезно.
.

Слово “шедевр” я употребила в прямом смысле, а не в переносном, иными словами, я не шутила. Украинский перевод “Альфа” совершенно великолепен, я сравнивала с оригиналом и с русскоязычным вариантом, им просто негде браться.
А вот “Аватар” или “Титаник” я все-таки предпочту в оригинале. Да и то, не больше, чем по одному разу.

2 лайка

Альфа привезли с собой:-))

“Тачки” тоже классно переведены.

1 лайк

Мои мозги просто иначе анализируют события, происходящие в стране. И дело тут не в регионах и политиках. Есть единомышленники, а есть наоборот. Но это касается данной темы. А в другой, возможно, было бы полное взаимопонимание. :drinks:

В продолжение темы о переводах.

Как-то раз мне встретился перевод слова cookie как “коржики” :slight_smile:

Это компьютерные которые? Так их и на русский тяжело перевести.

Ага.

Вы там с языком поосторожней, уважаемые соседи. Лучше пусть повсеместно будет навязан украинский. Если дать возможность в этом вопросе идти по линии наименьшего сопротивления, будет как в Беларуси. Беларуский обывателю, в большинстве своем не нужен, вся документация на русском, все фильмы на русском, в школе еденицы изучают родной язык. В ВУЗах только русский.
Нет необходимости применять родной язык и все… В этом вопросе, в каком то смысле насилие полезно для будущего. ИМХО.

3 лайка

Я понимаю вас (надеюсь :)). Но дело не только в мозгах. Есть еще личный опыт. Поверьте, мозги не совсем одинаково анализируют события, происходящие “где-то там, в Крыму/Донбассе/…” и там, где живешь, работаешь, учишься и т.д. Некоторые вещи понимаешь и осознаешь, только когда прочувствуешь на своей собственной “шкуре”, а не из новостей и аналитических обзоров. Я выросла в Донбассе, училась в Киеве, живу в Крыму. Кстати, дочь училась в том же университете, что и я когда-то. Есть что сравнивать и анализировать.

Насчет взаимопонимания - имхо, понять можно друг друга почти всегда. Если, как минимум, пытаться, а не говорить с полоборота - “проходите мимо”.
:drinks:

А без крайностей никак?

3 лайка

Язык навязывать нельзя. Его надо прививать постепенно и ненавязчиво, чтобы не вызывать реакцию отторжения. Это мое ИМХО, которое не претендует на истину в последней инстанции.
Насчет анализа ситуации - каждый человек мыслит по-своему и делает какие-то выводы в соответствии со своими взглядами на жизнь и принципами, но, как правило,взгляды на жизнь с течением времени меняются. Главное при этом, не поддаваться эмоциям и тщательно фильтровать информацию, которую нам пытаются навязать как власть, так и СМИ.

2 лайка

Делопроизводство, образование 100%, на украинском? Тогда больше ничего не надо, а все что идет на поводу у тех кто просто не хочет пользоваться языком - это крайности. Имхо, основанное на личном опыте.

Не уверена, что правильно поняла фразу “все что идет на поводу у тех кто просто не хочет пользоваться языком - это крайности” ((

Понимаете, в Крыму живут люди, которые по разным причинам украинский не знают (именно не знают, а не просто не хотят пользоваться).
Кто-то приехал давно - по распределению из союзных республик, кто-то на пенсию (военные пенсионеры, например, в советское время имели право выбирать место жительства в пределах страны).
Далеко не каждый может в 50-80 лет начать пользоваться языком, который никогда не знал, а необходимости его изучать раньше объективно не было.

Я нередко общаюсь с очень квалифицированными (50+)-летними бухгалтерами, которые путаются в бесконечно изменяющихся отчетах только потому, что бланк на украинском.
Нужно видеть растерянность в глазах стариков, чтобы понять и прочувствовать эти проблемы.

Речь ведь не о том, чтобы “не учить”. Я уже говорила - у детей и молодежи проблем нет. Просто нужно постепенно, без насилия, учитывая особенности регионов.

А в чём заключается насилие? Правда, не понимаю. Не секрет, что русский в Крыму преобладает во всех сферах: украинских школ приблизительно 1% от общего количества, сады (если верить интернету) все(!) русские, русский живёт и здравствует в прессе, магазинах, больницах, на улице, … Чего не хватает?

Если пустить русский ещё и в делопроизводство, то украинский потеряет последний шанс хоть за что-то зацепиться. Если не будет вот такого «насилия» – учить украинский, потому что он мне нужен по работе – то как этот язык придёт в жизнь того самого бухгалтера (он и через 20 лет скажет «Не знаю, не понимаю, у меня не было необходимости его учить»).

Не подумайте, я ничего не имею против русского языка как такового, знаю его и люблю. Но я против того, чтобы ему давали какие-то дополнительные привилегии, потому что это окончательно задавит украинский.

3 лайка