Ошибка в имени в выигравшей заявке

жуть… Но это Варшава, а не Москва. Насколько мы все знаем, требования, процедуры и разница в результатах после ошибок в разных посольствах иногда очень большая… К примеру, на Украине (насколько я слышал) на много больше распространено мошенничество с лотереей чем в России и поэтому там более придирчивые ко всем ошибкам консулы.

То есть из закона жестко не следует что ошибка в имени это 100% отказ в визе. А следует, что консул сам принимает решение и оно решающи зависит от его мнения - считает ли консул что это дубликат или нет. И если консул верит заявителю что заявитель не делал дубликатов то совершенно законно выдаёт визу. Так?

Согласитесь, это полностью вписывается в

Если не вписывается, то надо делать вывод о повальной некомпетентности консульских работников и/или о недостаточно проработанных инструкциях, которые допускают двоякое толкование одних и тех же ситуаций, что тоже говорит о некомпетентности работников Госдепа, отвечающих за их разработку.

Куда не кинь, везде одно выглядывает - некомпетентность. Так что я склоняюсь к человеческому фактору, но в рамках инструкций.

Ne sovsem. U konsula bol’shie polnomochia. V zakone zapisano chto on obiazan podozrevat’ moshennichestvo. I otkazat’. Odnako, v sluchae ves’ma ubeditel’nyh special’nyh obstoiatel’stv i/ili dokazatel’stv obratnogo ego podozrenia mogut byt’ preodoleny, i v etom sluchae on mojet vydat’ vizu.

Esli by ia byl na meste Viktora/Voktora, ia by odnoznachno deistvoval po Wolfsdoru.

То есть прикинулись бы Voktorom??

Opiat’ vy za svoe. Ne prikinulsia. Ia by sjilsia s ideei chto ia Voktor. Ia by vser’ez stal schitat’ sebia Voktorom. Ia by stal Voktorom. V protivnom sluchae interview ne proiti

допустим человек стал всерьёз считать себя Voktorom, но это же не меняет того что имя должно быть написано правильно, как в свидетельстве о рождении/паспорте, а там написано Виктор. Разве искреннее утверждение человека о том, что он считает себя Voktorom будет при этом иметь хоть какое то значение? Вы же сами написали что различия в имени это дисквалификация.

Вот уже совсем скучно и грустно стало.

То есть,когда удобно, мы отсылаем всех к официальным госдеповским инструкциям, где чётко сказано, что писать Ф.И. надо, как в паспорте.
В других ситуациях отсылаем к Wolfsdorf-у, который ни разу не официоз, но чья работа соприкасается с этой сферой. Причём этот Wolfsdorf судя по всему ни разу не сказал, что у каждого государства есть правила документирования и именно государственный стандарт будет решать, как пишется имя заявителя в переложении на другой язык и алфавит.
Я думаю, что он отталкивается от практики своей страны, где носитель имени вправе выбрать тот вариант написания, который ему нравится больше. Но это работает не везде.

Идея писать фамилию в заявке по свидетельству о рождении и игнорировать паспортное написание (это из другой темы) вот прям подтверждает мою мысль, что слушать надо разум и простые решения, а не заморачиваться на разные многовероятные и возможные допущения и ситуации.

З.Ы. У части народонаселения написание фамилии в свидетельстве о рождении и в паспорте, пусть даже и оформленные изначально на латинице, не совпадают ни разу. :slight_smile: Паспорт или другой ID - вот от чего им надо отталкиваться.

1 лайк

Ia je privel vam Wolfsdorfa naschet 45 spellingov imeni Mohammad. Vse chto ot vas trebuetsia v etom plane (ia skazal, chto eto nujno, no osnovnoe - eto oscuscat’ sebia Voktorom) - eto pokazat’ neskol’ko ssylok na internete, iz kotoryh sleduet chto Viktor i Voktor - eto raznye spellingi odnogo i togo je imenii ne to’ko v vashem soznanii. Ia uje privel neskol’ko.

Vy zabyvaete o tom, chto Wolfsdorf samyi dorogoi immigracionnyi lawyer USA, chto on byl neskol’ko raz Prezidentom Amerikanskoi Associacii Immigracionnyh Lawyerov (eto vybornaia doljnost’, na neskol’ko let, pravo golosovania imeiut tol’ko immigracionnye lawyery), i chto ego firma vhodit v piaterku luchshih immigracionnyh firm USA uje mnogo let podriad.
Krome togo, vy zavybaete chto ia privel dve ssylki na nego. Stat’ia napisana v 2004 godu, do poiavlenia formal’nogo trebovania pasportnogo napisania. I video posviasceno DV-13, pervomu godu poiavlenia trebovania pasportnogo napisania. S ego tochki zrenia, zakon ne izmenilsia. Bylo trebovanie napisania po svidetel’stvu i ostalos’. Ne bylo trebovania napisania po pasportu i ne poiavilos’.
Odnako, poskol’ku svidetel’stvo u mnogih ne na latinice, konsulu nujen sposob proverki napisania po svidetel’stvu. Sostaviteli instrukcii sochli bolee prostym zapisat’ trebovanie po pasportu, podrazumevaia chto v pasporte doljno byt’ kak v svidetel’stve. Pasport v moment poluchenia vizy (zagranpasport) est’ u vseh, i napisanie FIO na latinice v nem est’ u vseh. A so svidetel’stvom vse ne tak prosto.
Wolfsdorf v video prohoditsia i po tomu, chto v instrukciah poiavilos’ trebovanie pasportnogo napisania (nemnogo v drugom meste etogo video, za predelami etih polutora minut). On govorit chto da, pasport doljen sootvetstvovat’ svidetel’stvu. Esli on svidetel’stvu ne sootvetstvuet, to zakon oznachaet chto v pasporte oshibka, kotoroi net v svidetel’stve. T.e. v tom redkom sluchae kogda napisanie ne sootvetstvuet pasportnomu, no sootvetstvuet svidetel’skomu, imenno eto i verno, a ne pasportnoe.
kstati, primer s ispravleniem opechatki v pasporte (ssylku na kotoroe ia daval, Case Studies ) lish’ podtverjdaet eto. Imeetsia v vidu ne kak zapisano v pasporte na moment zapolnenia zaiavki, a kak doljno bylo byt’ zapisano v nem esli by v nem ne bylo oshibok.

А он как-то оговорил, что при получение паспорта, например, в ОАЭ или в Марокко, позволено выбрать любой из 45 вариантов написания или там есть только один неизменный вариант на латинском? Или он исходил из американских правил?

Vse chto ot vas trebuetsia v etom plane (ia skazal, chto eto nujno, no osnovnoe - eto oscuscat’ sebia Voktorom) - eto pokazat’ neskol’ko ssylok na internete, iz kotoryh sleduet chto Viktor i Voktor - eto raznye spellingi odnogo i togo je imenii ne to’ko v vashem soznanii. Ia uje privel neskol’ko.
МарьВасильевна периодически ощущает себя королевой Великобритании, распечатать посты и ссылки она сможет и даже такие, где она готовится к коронации, но королевой она от этого не станет. :slight_smile:
Или я - Кука почти 10 лет, ещё я себя ощущаю несколькими именами-никами, запросто притащу и скайповые профили, и мыльные, и разно-форумские, и самому старому из них будет почти 20 лет, и даже принесу распечатки, где меня в теле личных писем будут именовать именно по моим ощущениям, а не паспорту. Но даже если я принесу несколько томов доказательств, я останусь Фамилия_Имя_Как_В_Паспорте.

Wolfsdorf iavliaetsia immigracionnym lawyerom tol’ko v USA, i govoril iskliuchitel’no ob amerikanskom zakone, prichem primenitel’no imenno k loteree DV. Ni o kakih inyh stranah on ne govorit.

Но даже если я принесу несколько томов доказательств, я останусь Фамилия_Имя_Как_В_Паспорте.
Eto lish’ vashe nevernoe mnenie, tak skazat’ fantazia, voznikshaia vvidu neznania amerikanskih zakonov i vvidu material’no zainteresovannosti v konkretnom techenii dela. A on kak raz govorit sovershenno o protivopolojnom.

1 лайк

Vtoroi fragment togo je video, minuta 49:39 - 50:06

On the DV instructions it says we have to enter our name eactly as on the passport but you mentioned… Well, the question is is the passport correct? If there is a conflict between the passport and the birth certificate, the birth certificate prevails. I understand that is what the instructions say, but I’ve done a lot of these cases. Follow the birth certificate. And get the passport corrected by the way.

I perevod.

В инструкциях ДВ говорится что необходимо указывать имя точно как в паспорте, но вы упомянули… Ну, вопрос в том, верен ли паспорт. Если между паспортом и свидетельством о рождении разночтение, действует свидетельство. Я знаю что говорят инструкции, но я провел много таких дел. Следуйте свидетельству. И, кстати, исправьте паспорт.

delo Об отказе в визе за неверное написание фамилии и о том, как отказ был преодолен

Ob etom my uje govorili, eto iz praktiki amerikanskogo immigracionnogo lawyera, kotorogo zovut Kenneth White, i u kotorogo est’ ofisy v Moskve i Tashkente

Case of D.M.
One of the formal requirements for the Diversity Lottery is that the spelling of the surname in the entry match the surname in the passport. Unfortunately for Ms. M., the passport agency improperly spelled her last name in her passport, and she indicated the proper spelling of her surname in her DV entry. She was then denied a visa on this basis. Subsequently, the passport agency rectified its error. We requested the consular officer to re-open her case, and she was issued an immigrant visa just days before the expiration of the DV program.

Perevod:

Дело Д.М.
Одно из формальных требований к лотерее ДВ состоит в требовании чтобы написание фамилии в заявке точно соответствовало написанию фамилии в паспорте. К сожалению, для гр. М. паспортное агенство неверно написало фамилию в ее паспорте, а в заявке на лотерею она написала фамилю верно. Затем она получила отказ в визе на этом основании. После этого паспортное агенство признало свою ошибку. Мы запросили консула повторно открыть дело, и она получила иммиграционную визу всего за несколько дней до окончания программы ДВ.

Zamet’te, pasportnoe agenstvo priznalo oshibku, no o tom, chto ono vneslo ispravlenie v pasport, nichego v iavnom vide ne napisano. Slovo rectify vpolne mojno ponimat’ kak to, chto ono prosto priznalo oshibku

Ufff. Tak by i govorili, chto ne ponimaete ni slova po-angliiski. A ia to dumaiu, pochemu idete protiv zdravogo smysla…

понимаю, но мало. Приходится всё гугл переводчиком переводить.

и в чём же я по вашему иду против здравого смысла??

Vasha situacia horosho rassmotrena v stat’e i video Wolfsdorfa i v ukazannom dele Kennetha White’a. Horosho i podrobno, vo vseh variantah i so vsemi posledstviami. I zakon, i logika raboty konsula, i kak chto-to izmenit’. A vy idete rovno v protivopolojnom napravlenii. Hotia bol’she Kuka i VikAn (toje na komissii), chem vy.
Vprochem, reshenie trebuetsia imenno vashe.

я иногда вообще не понимаю что вы пишите, могли бы вы писать на русском?