Перевод аттестата\диплома.

Всем привет!
Надеюсь, что кто-нибудь ответит на мой вопрос.
В скором времени переезжаю в США и хотелось бы узнать как переводить документы об образовании, на руках аттестат об окончании школы и справка об окончании двух курсов университета, где прописаны предметы с оценками и количеством часов. Как сделать так, чтобы их признали в Америке, нужно ли переводить их здесь (в России) на английский язык и нотариально заверять или нужно это сделать как-то по-другому, чтобы мой аттестат признали соответствующим уровню high school diploma?

для оформления H1-B работодатель просил меня сделать нотариально заверенній перевод моего диплома (точнее двух дипломов - бакалавра и специалиста) и листов с часами/оценками. Потом уже работодатель обращался к какой-то местной конторе для evaluation моего диплома в Master of Computer Science. Не уверен, что это было обязательно. У Вас, как я понимаю, гринкарта, так что такие строгие формальности Вам врядли нужны. Но я бы на всякий случай сделал дома нотариально заверенные переводы дипломов со всеми приложениями, свидетельства о рождении, свидетельства о браке (если есть), аттестат врядли кого-то заинтересует, но можно и его. Стоит это копейки, веса в багаже много не добавит.

2 симпатии

Обычно пока никто не требует, ничего этого делать не нужно.
Ваш аттестат об окончании школы является high school diploma по умолчанию.
Вопрос цены только, но если переводить и заверять все подряд и на всякий случай, то это будет дороже, чем сделать лишь то, что требуют, здесь в США.

1 симпатия

Все правила подачи документов можно прочитать на сайте конторы, которая будет эволюировать диплом в США. Некоторые работодатели требуют определенную контору, некоторым достаточно любую сертифицированную в NACES. Все конторы - тут
NACES How to Find a Member

В разных конторах требования к тому, посылать ли им перевод, оригиналы или нотариально заверенные копии - могут отличаться (и цена кстати тоже).
Что обычно нужно для вашей страны - можно посмотреть на сайте какой-нибудь конторы (или спросите будущего работодателя, какую им надо).

Если вы в России - на всякий случай есть смысл сделать это:
Подтверждение документов об образовании (апостиль) | Рособрнадзор
до отъезда.

1 симпатия

Признали где? Признал кто? Консул? Университет? USCIS? Ваш работодатель? Везде могут быть разные требования…

Обычно эта процедура называется эвалюация диплома. Где-то она строго необходима, где-то достаточно простого перевода. Где-то принимают эвалюированные документы строго от определенных контор. Если это все нужно чтобы подтвердить образование для получения гринкарты через DV - то просто делаете заверенный перевод в любой фирме, предоставляющей соответствующие услуги.