Подача петиции на воссоединение, разное написание фамилии..

Здравствуйте!

подскажите кто знает, пожалуйста

такая ситуация:

Мать подает на сына петицию. У матери во всех документах фамилия Kolomiyets, а у сына в загран.паспорте фамилия Kolomiiets, здесь мне уже отвечали, что фамилию сына в форме I-130 нужно писать как в паспорте, так и сделали.

Теперь еще такой вопрос возник: мать будет отправлять вместе с формой копию и перевод свидетельства о рождении, так вот в переводе фамилия и имя сына написаны: Kolomiyets Dmitriy (так как свидетельство на русском), а в форме Kolomiiets Dmytro (так написано в загран.паспорте, по украински)

Не будет ли это проблемой, т.к. написание фамилии сына получается разное в форме I-130 и переводе свид. о рождении?

ну, перевод-то всегда можно сделать новый - с нужной вам транслитерацией.

спасибо

хотели просто на днях уже формы отправить, а так получается нужно в Украине делать новый перевод и отправлять в США, а это время…

а копия перевода пройдет? сделать перевод, отсканировать, отправить по email и в штатах распечатать?