Практикуемся в английском

I suppose you’d like to say average level. Middle doesn’t work here.
I agree this level is equal for all cities you have mentioned. How do you plan to organize this help center? Do you already have investments or people who wish to invest in this idea? Do you think city’s government will support it?

I don’t know yet how organize this education center. Yes I have investments and partners for this project. But the project is still only in my mind. I hate any government. I prefer only independent private business.

I also want to get in your group for leaninig English.

Nataly, nice to meet you, you’re most welcome. It’s not a group. We are all happy to chat each other. I would like to know more about your occupation and hobby? Maybe in the future we’ll find mutual interests and collaborations.
what country do you come from? Where are you from? Where do you live exactly? Are you going to become American resident?
Are you agree with my opinion in this thread: http://www.govorimpro.us/говорим-про-нас-в-америке/8441-почему-мы-рвемся-в-штаты-195.html

OK. A few words about me. I learn English at school that is why do not judge stricly, becouse I can make simple statement.My native town is Vitebsk, Belarus. If you know the most impotant and popular party in our town is “Slavic Basar” . In 1988 Vitebsk was choosen to hold this party and from this time our festival gathes musicians from over the world and attrakts handreds tourists from many countries. Our festival is a maijor party in citys life. As for my occuppation I am accountant. We won a lottery DV and if we shall get a positive results on the interview, we are going to USA, thats wHy its neсessary to learn EnglisH to find any job.

Thanks for your answer. Well, you learnt English at school, and we of course won’t judge you strictly, because at first our knowledge of English isn’t perfect, and the second we aren’t judges and teachers or trainers.
You can speak English because you try to make simple sentences, or clause. Your’re Belarusian, I have been in Minsk only one time. There were hundreds tourists from all over the world in your city during musician festival. As I know in the USA accountant is equal book-keeper. My congratulations for you about your winning DV lottery. Looking forward to hearing you soon.

Hello everyone, hello Sergey, We are from the same sity with you. The world is small, I sent the private message to you. Hope to hear you soon. That’s great, just fancy, I’m an IT engineer too.

I’m trying to learn in using these phrases or sentences. just for example, it’s not my real birthday, it’s only for practicing this grammar construction. My birthday is on the fifteenth of January. My birthday is on January the fifteenth.
But unfortunately I don’t know anything about when your birthdays are? I suppose your birthday will be on the twenty-eighth of June, won’t you?

Учу английский язык, и решил создать тему, посмотрел вроде нет подобной в разделе. Хочу здесь советоваться по словам, выражениям, которые встречаю в различных учебных курсах, по жизни, живя не среди носителей языка.
Давайте здесь обсуждать практическое использование фраз английского языка, и говорят ли так носители.

Вот сейчас столкнулся:

Вопрос What was your worse subject at school. My worse subject at school was maths.

Но как я понимаю, bad - worse - the worst - это степени сравнения прилагательных и сравнительная степень worse употребляется при сравнении

Is maths worse subject than geography for you?
Т.е я бы задал этот вопрос вот так: What was the worst subject at school.
Но в источнике вопрос и ответ представлен как я написал.

Или вот в песне you’re a holiday, such a holiday. Почему неодушевленное понятие используется с местоимением you
instead: it’s a holiday, such a holiday
или это о девушке, которую парень сравнивает с праздником, а затем с куклой

Ooh, you’re a holiday, such a holiday. It’s something I thinks worthwhile, if the puppet makes you smile

  • почему thinks not I think

It’s good of you to find the time - спасибо что нашли для меня время - употребляемая фраза, можно брать в актив?

What was your worse subject at school. My worse subject at school was maths.
супербезграмотно.
Про остальное вообще молчу. Где вы это берете?

есть у меня программа на компьютере, взятая с интернета, это не значит, что я только по ней учусь, но вот и ее использую, там нужно набирать, то что слышишь, а затем сравнивать - называется LIM. Мне она нравится тем, что я использую моторику набора, заодно и набирать учусь.
Ну до этого все там было нормально, там 600 упражнений, уже заканчиваю - на 595 - вот песня, а на 596 - столкнулся, с тем что написал.

А это выражение: it’s good of you to find the time - взято из передачи по обучению английскому языку.

в случае с песнями не совсем целесообразно пытаться переводить отдельно взятые из контекста строчки. И вообще, без контекста что либо разбирать тяжело.
Насчет примера с worse, вы уверенны, ччто вы услышали это, а не worst? Ведь ошибка только в этом слове, а t могло попросту оглушиться.

нет на экране содержание, и если наберешь не так, набор не происходит, это действительно ошибка, баг автора.

Для меня самый днейственный способ изучения грамматики: взять учебник Murphy, тетрадку, ручку, ответы к упражнением и заниматься: регулярно и с удовольствием (первое - заставьте, второе - внушите). Если с английским совсем беда, начните с Галицынского - там правила по-русски написаны. А компьютер… Игрушки все это, да и зрение портится. ИМХО.

1 лайк

вот текст всей песни:

  1. Ooh, you’re a holiday, such a holiday It’s something I thinks worthwhile, if the puppet makes you smile.
  2. If not then you’re throwing stones, throwing stones, throwing stones.
  3. Ooh, it’s a funny game. Don’t believe that it’s all the same.
  4. Can’t think what I’ve just said. Put the soft pillow on my head
  5. Millions of eyes can see yet why am I so blind. When the someone else is me it’s unkind, it’s unkind.
  6. Ooh, you’re a holiday, every day, such a holiday. Now it’s my turn to say, and I say you’re a holiday.

Вот такое содержание, из которого я ничего не понял по смыслу, кроме перевода по тексту

C автором списался, он признал свою ошибку - опечатку - баг
А вот в песне звучит think s - четко слышен звук s - только как это перевести не понятно, ни автору, ни мне.
Но по граматике все вроде как просто - Местоимение в роли подлежащего и глагол в роле сказуемого I think, a что может давать звук s?

Вы апостров потеряли: I think’s worthwhile.

а как это грамматически понять - Это есть что-то я думаю ценное - It’s something I think worthwhile. - зачем здесь think’s? даже проверка здесь выделила красной волной- не нравится системе такое сочетание :slight_smile:

Как уже написали выше, не стоит учить грамматику по песням. Учите “как правильно”, а неправильное потом само прилипнет. Я не знаток, но тут, мне кажется, они “that” опустили для соблюдения размера: “It is something, I think, that is worthwhile”.

Не учите грамматику по песням. В песнях можно брать какие-то отдельные слова, сленг. Грамматика в песне не стоит на первом месте, ею могут пренебречь, если например для рифмы не подходит. Так можно услышать во многих песнях, что с местоимениями 3-го лица или неодушевленными предметами в единственном числе используется глагол DO/DON’T, a не DOES/DOESN’T. Просто по тому, что в рифму нее подошло. Или автор сам безграмотный.