правильно будет " Ограничить доступ пользователя к средству массовой информации, проводящие открытые дискуссии “Говорим про Америку”, в связи с нарушением правил"
У Солженицина “В круге первом”, народ пытался говорить не используя иностранных слов, но там была шарашка, а по большому тюрьма, а это самое подходящее место для подобных извращений.
ну как тут удержаться , спикер парламента = говорун говорильни
Тогда скорее не “лист крэга”, а “список крэга”
тогда уже лучше список шиндлера
надо брать пример с Lucy. мне кажется она одна, кто ставит английские слова в [bracket]. таком образом будет соблюден “этикет” написания сообщений со словами непереводимыми (или которые не хочется переводить )
брекеты используются для того чтобы английские слова функция транлита не переводила в кирилицу…
Все так, но [Lucy] и пишет так, чтобы не коверкать русский язык, про этом не склоняя английские слова на русский манер, за что ей огронмное спасибо.
[Lucy] вообще большое спасибо anyways.
уже было
Cовершенно согласен с монологом выше и присоединяюсь к данной просьбе;-))) …Примеры выше - это цветочки;-) слышал как детей иногда называют чилдренята, детский сад - киндерсад и т.д. В итоге многие не знают ни русский, ни английский;-)
“многие” должны изучать язык не читая то, что пишут на форуме. А если его знать, то уже все эти “комбинации” понимаешь без проблем. Так-что встречная просьба ко всем читателям форума - сначала изучайте английский язык, а потом - если остануться трудности - НА АНГЛИЙСКОМ спрашивайте авторов “заколденевших чилдренят” о том, что они сказать хотели.
Поддерживаю данную ПРОСЬБУ не по причине не знания языков, как писал автор, а с лингвистическо-эстетической точки зрения… Например, некоторым украинцам не нравится суржик русского и украинского в деревнях и колхозах восточной Украины и т.п. Мне все нравится на данном форуме и поэтому подчеркиваю, что это только ПРОСЬБА. Ведь когда бабушка просит уступить ей место, тоже всегда можно указать ей более “правильный путь”…например купите машину…или не нравится не ездите в общественном транспорте;-))) Это же всего лишь просьба… и нет так нет;-))))
эпойнтмент - [appointment] назначенная на определенное время встреча. образовано от глагола appoint назначать (встречу время) где там стрелку нашли не понимаю =)))