пункт о запрещении транслита?

Konechno kirilicu priyatnee chitat’, no i translit uzhe kak rodnoy.
Pust’ admini dobavyat dvizhok autotranslita :blush:, chto-to poxozhee na <translit.cc>, togda i pisattsya budet bistro. A to napishesh’ za 1 min, a potom 5 min pravish’.

Кстати у меня на работе наклеек нет. И транслитом я тоже не пользуюсь. Использую фонетическую раскладку, которую можно инсталировать например на Windows XP.

http://www.auburn.edu/forlang/russian/cyrillic-setup/cyrillic.html

Там надо найти ниже

Installing phonetic Russian keyboard layout in Windows 2000/XP

и дальше будут инструкции как установить фонетическую раскладку. Первое время непривычно и конечно надо запомнить где находятся русские буквы которыe фонетически не похожи на английские, но привыкаешь потом… :slight_smile:

Есть, раз вы пишите по-русски. Или вы пользуетесь кнопкой “транслит” ?
А если вы имеете ввиду наклейки на клавиши с русскими буквами , то их у меня тоже нет.

Таких (с родным транслитом) здесь единицы, а читают вас тысячи, или сколько нас уже там - десяток тысяч.

napishesh’ za 1 min, a potom 5 min pravish’.

Вы напишете за минуту, а потом десять тысяч человек читаю пять минут, то, что можно прочитать за минуту.
В итоге - вы сэкономили 4 минуты, а люди потеряли 40 тыс минут или почти месяц.

кнопкой, конечно. Я никогда на русской клавиатуре и не писала… И наклейки мне не нужны. :slight_smile:
Мои родители выучились пользоваться транслитной кнопочкой без особого труда (и это после долголетнего пользования русской клавиатурой).
Так что я не верю, что нашим форумчанам очень трудно выучить пару буквосочетаний.

1 лайк

Никогда бы не подумал.:slight_smile:

а, вспомнила, пару пришлось печатать на русской пишущей машинке, замучалась - пока букву найдешь… А мама с дедушкой слепым методом на ней тарабанили…

Я тоже считаю, что буквосочетания запомнить не сложно. Сама через это прошла. Первое время, конечно вместо [ja] писала [ya] по привычке и т.д., но теперь все на автомате получается. :slight_smile:

:slight_smile: не всем и всегда удается отправлять сообщения с компьютера.
Многие пользуются интернетом через мобильный. А там, поверьте, не везде поставишь русскую раскладку:) И как сказал г-н Runner, не хватает сил потом все исправлять.

Postavit’ vsyakie foneticheskie kirilici mozhno v Win, no ne v Linuxe, osobenno kogda ti ne root.
Nakleivat’ vsyakuu fignu na laptop, eto klavu zhalko portit’.
Ispravlyat’ posle autotranslita ochen’ utomitelno. Mozhno sdelat’ autotranslit on-the-fly, kak na translit.cc, srazu vidish’ chto typish, ispravlyaesh’…, eto srazu reshilo bi vse problemi.
Zachem kazhdomu fixit’ problemu na svoem pc, esli eto mozhno sdelat’ 1 raz na forume.

У меня за полгода третий комплект русских наклеек стерся. А иногда кому-то надо с чужого компьютера печатать. Я считаю, что если информация полезна, тот кому она нужна прочитает в любом виде. Меня, к примеру, чтение ответов Раевского на мои вопросы совершенно не напрягало.
Что касается безграмотности, многие из пишущих этого даже не замечают. А для читающих, кого это коробит - не читайте. Нельзя отказывать в помощи человеку только из-за того, что он в детстве недоучился.

Было бы неплохо, если бы форумчане пользовались кнопкой Транслита. Но если честно, алфавит сообщения достаточно мало влияет на моё желание прочесть сообщение – если оно мне кажется интересным / тема меня интересует - прочту независимо от буковок.

3 лайка

Зачем фиксить проблему на каждом форуме, куда придется зайти, если можно сделать 1 раз на своем PC.

На линуксе это не сильно сложнее чем на Windows. Вы не знаете пароль рута на своем компьютере?

Зачем фиксить проблему на каждом форуме, куда придется зайти, если можно сделать 1 раз на своем PC.

Za tem chto userov v 1000000 raz bolshe chem forumov.

На линуксе это не сильно сложнее чем на Windows. Вы не знаете пароль рута на своем компьютере?

Na svoem znau, na drugix net.

Меня транслит тоже сильно раздражал, но постепенно привык (спасибо Раевскому!).
Ужасно напрягает только, когда люди пытаются писать транслитом, вклинивая в слова символы (а зачастую — и комбинации символов), которые похожи на кириллические, подразумевая именно кирллическое их звучание.
Например: 4to = что, 6oJIbWe = больше, no4eMy = почему и т.п.
Если уж пишете транслитом — то пусть будет везде в сообщении латиница, а не квазикириллица.

1 лайк

Под каждым сообщением есть таблица транслитерации, так что по сути перевод не полностью атоматический, а со своими правилами.

Я в своё время достаточно долго искал раскладку транслита и нашёл ту которая используется сейчас на форуме самой распрастронённой в интернете.

Я за 4 года вообще забыл раскладку русской клавиатуры, пишу с англоязычной всё время, никогда не парило уже привычка.

А если завтра прийдёт юзер Вася и скажет куда убрали мой любимый транслит? верните обратно!

что бум делать?

я согласна, что использование транслита - неуважение к читающим… я вот сейчас на работе… понятно ни раскладки, ни наклеек тут нету… но чисто потому что знаю, что МЕНЯ напрягает читать транслит, стараюсь не подвергать других людей такому…
do onto others as you would like done onto you - золотое правило… а к сочетаниям привыкаешь… как говорится, “можно и зайца научить курить. нет ничего невозможного для человека с интеллектом” (c)
меня, конечно еще и раздражает орфография… не какие-то опечатки, или “кнопка мимо” а явная безграмотность типа “выйграть”, “каньён” итд…
а кого напрягает писать, потом перепроверять 10 раз, пользуйтесь translit.ru там СРАЗУ видно, что вы печатаете…