согласна, переводчик помогает, но чем меньше он требуется- тем лучше :))
да, но теорию сдавать надо, а там в тесте эта лексика точно встречается. Когда первый тест пробовала в интернете пройти, несколько раз в словарь лезла. Ну и учиться, если вдруг в штаты переберусь, мне все равно с нуля, а быть блондинкой с “штучками” и “фиговинами” несколько не хочется
Учите правила на английском. Распечатайте с сайта DMV или возьмите у них в офисе книжку, и учите. Все слова, что не знаете, смотрите в словаре, и сверху сразу перевод выписывайте. Пока все правила прочитаете, выучите новую лексику.
Я так учила, на тесте не было ни одного незнакомого слова. И позже, когда нужно было пересдать теорию другого штата, и я их книжку в DMV взяла, и ни одного незнакомого слова уже не было.
хороший способ примерно так и планирую учить- возьму книжку и слова незнакомые выпишу. слов 20 за неделю учатся спокойно - особенно если висят на двери и мозолят глаза
чочо? при сдаче на права надо рассказывать про коробку передач? это в каком штате? )
Для теории и книжки не нужны - все есть на сайтах. Не припомню там особой лексики. Ну вот разве что “обочину” не знала.
ну знания английского на старте у всех разные. Я вот не знала … мммм… вобщем много слов не знала. В том числе и пешеход (язык, блин, сломала, пока это пидэстриен смогла запомнить и выговорить. Пришлось ассоциацию с педи…ми на помощь звать. А куда деваться. Тем более логическая связь есть - как только водители тех педи…астриенов не назовут, когда те под колеса лезут))), и автомобиль (понятно что слово car я знала))) вот только они им в той книжке не пользуются, безобразники эдакие)…
я педастриенов в школе учила )
но в целом так скажу: чем больше знаешь на момент приезда, тем лучше. ТС я так понимаю рассуждает исключительно гипотетически. Ну так книжки/фильмы в зубы и вперед.
Вот еще добавлю к автомобилевождению: frontage road.
Рассказывать не надо, но в самой теории упоминается про shifting gears (в общем, только общие фразы, без особых технических деталей).
О, благодаря ПДР, я еще узнала, что clutch - это не только маленькая дамская сумочка, но еще и сцепление.
рассказывать не надо, но если учиться вождению с нуля, придется выучить в любом случае. Опять же возможны поломки и желательно хоть немного уметь сказать что не так. Хотя, наверное, этот пункт субъективный))
толку если ты можешь сказать, но нифига не понимаешь в машине))) все едино надуют. Клиренс почистят, к примеру, и пару сотен за это возьмут.
Женщина одна молодая и реальная блондинка по волосам, а по факту - человек, хорошо разбирающийся в машинах, их устройстве и ремонте, развлекается порой с незнакомыми механиками невинной игрой: загоняет машину, в которой надо только масло поменять, а ей рассказывают, как все плохо-плохо и машина скоро накроется медным тазом и надо то и это и еще вот это срочно-срочно поменять. А то капец, выедет за ворота и потеряет клиренс))) Она кивает растроено, интересуется у потирающего руки механика сколько это будет стоить и … переходит с блондинистого лупания глазками на профессиональную лексику. Вобщем меняет масло и уезжает.
у “девочки” очень даже чудесно сложилось с замужеством))) А вот так называемых “профи”, желающих нагреться на незнание клиентов, она очень даже правильно ставит на место.
Странно, что если женщина разбирается в “сугубо мужской” теме, то сразу не сложилось с мужиками… Ну и ассоциации. Или мужские комплексы (“не лезь, женщина! твое место на кухне”) или недопонимание женщин?
Я не о замужестве, а о мужчинах в целом. Судя по вашему описанию, она прямо удовольствие от этого процесса получает. Просто сказала бы, мол, ребята, чего вы мне туфту гоните, а то она прямо с каким-то злорадством и упоением, наверное, ждет, когда придет время замены масла.
По теме: чаще, наверное, важнее перевести не столько название чего-либо, сколько то, что произошло: заклинил, потек, травит, задымился, загорелся, мигает, скрипит, шумит (к теме о правах, машинах и пр).