Нет. Более того, даже если родители и бабушки общаются с ребёнком на родном языке, ребёнок будет предпочитать отвечать на английском. Очень часто дети иммигрантов сами выбирают, на каком языке они хотят общаться с родными, и далеко не всегда этот выбор в пользу родного языка.
Если нанять испаноязычную няню, то ребёнок ещё будет говорить по-испански.
У нас совсем маленький ребёнок (еще не говорит) и возможный переезд в Америку через год. Сейчас для меня главный вопрос: учить ли дочку сразу двум языкам, или только одному (наиболее редкому).
Общение по скайпу есть и будет, но его мало по времени. На русский детсад я рассчитываю, да.
Смотря для какого возраста.
Я не специалист-лингвист, у меня ИМХО и опыт. )))
ИМХО: маленькому ребенку все равно, сколько языков он слышит с детства. Да, на первых порах будет путаться, и все мешать в кучу. Чуть позже (при помощи взрослого окружения) разберется.
Основная “проблема” приходит позже, а именно: язык(языки) сохранить. Иначе так и останутся на уровне детских снов и воспоминаний.
Вы поищите, тут уже билингвов где-то разбирали. И в теме, кажется, были специалисты.
В конце летнего кемпа на пати наблюдалась такая сцена. Народонаселение в основном иврито и/или русскоязычные. Куча (несколько сот) мам/пап/дедушек бабушек. Большинство друг с другом болтают или по русски или на иврите. Все их дети играют друг с другом тут же. Но язык общения исключительно английский. Короче давай, не давай, старайся, не старайся а если среда общения в основном английский он будет иметь тенденцию вытеснения всего остального. И если кроме семьи русско/друго-язычной среды нет то надо добиваться сохранения другого языка огромными усилиями
О! Совершенно согласна. О чем выше в посте и “намекнула”.
Но сейчас же будет масса аргументов наподобие “есть не просит”…
ЗЫ Изъяснение по типу “Ос - это такой земной шпил” - на некоторых уровнях не считается знанием языка (в данном примере русского).
У меня ребенок был трехязычный до недавнего времени) Русский, украинский, английский. Переехали, когда ему было 5 лет. До переезда в США - говорил на русском, немного на украинском (в саду в основном), читал на обоих языках, понимал оба языка. Английский был на уровне его 5 лет до переезда.
После имеем картину:
украинский забыл напрочь, может понять простые предложения, сам уже с трудом говорит, не читает больше на украинском.
русский - говорит, понимает, забывает буквы, читает с трудом (дома говорим на русском между собой).
английский - большой прогресс: читает, начинает хорошо говорить.
Столкнулась здесь с такой проблемой. Ребенку нужно выучить английский, что бы учиться и общаться. Читаем, пишем, говорим на английском - прогресс налицо.
Пытаешься что-то сделать с тем, что он забывает два других языка: повторяем буквы, пытаемся читать, общаемся - у него в голове оказывается полная каша. Он начинает путать буквы из двух языков, читать не верно…
Может это особенности моего ребенка, хотя он вроде более, чем смышленый. Пока для себя решила - пусть заговорит полноценно на английском, научиться читать и писать без проблем на этом языке, а потом мы вернемся к русскому.
Украинский хотелось бы спасти хотя бы на уровне понимания…
Хотя, жить ему все равно здесь. Может и не стоит париться)
Мы никогда не запрещали. Сами могли ответить по-английски и по-русски. В зависимости от настроения. Мы просто предлагали интересное - фильмы, книги, песни.
В результате к более старшему возрасту ребенок сам перешел на почти 100% общение с нами по-русски. Может прочесть несложный текст, если очень интересно, то и книгу.
Примеры с запрещениями мы тоже видели. Это как пойдет. В некоторых случаях дети просто сводили общение с родителями к минимуму, что по мне гораздо опаснее.
Моему старшему почти 8. Он хорошо говорит на русском и украинском, читает, пишет. Правда часто их смешивает. Дома только на русском говорю с ними, отец на украинском. Часто с бабушкой и дедушкой говорит по скайпу. Вообще, достаточно летом отправить на историческую родину, чтобы язык не забывался. В школе изучает еще испанский, учительница его очень хвалит. Говорит, что произношение намного чище чем у американцев.
Украинский хотелось бы спасти хотя бы на уровне понимания…
Хотя, жить ему все равно здесь. Может и не стоит париться)
У нас ну очень большая украинская диаспора. Мои ходят в украинскую школу по субботам, в школе 8 классов, 150 человек. А всего в окрестностях Чикаго 7 школ. Очень много детей в нашей компании, и со всеми родители занимаются украинским.
Вы подождите. У нас тоже была путаница какое-то время в двух языках. Потом английский стал 100% ым, но и русский исправился.
С украинским не пробовали, кое что понимает, но это не его и не наш первый язык.
У нас 2 языка на которых дочка говорит практически одинаково.
Без всяких проблем и напрягов дома только русский. С нами только на русском говорит сама. Даже не приходится заставлять. Читать научилась сама. Никаких доп занятий не посещает. Чуть чуть говорит на испанском ( подружки)
Так что зависит от способностей и желания самого ребенка. Имхо.
Из всех наших знакомых русско говорящих , только моя дочь и еще одна девочка говорят на русском. Остальные понимают, но говорят только на англ.
Есть-то как раз очень просит. “Будь, как мы, делай, как я, добейся, чего я не добился” – это самые понятные биологически, но самые критичные в последствиях родительские ошибки. У детей могут (и будут) свои, абсолютно не похожие на родительские приоритеты. Это как пытаться ускорить рост дерева, таща его за ветки, да притом еще вбок.
Кстати, я знаю трехъязычных говорящий , читающий и пишущих на 3х языках, правда не на всех одинаково хорошо.
Первый пример с 8 мес до 12 лет девочка жила в Израиле отсюда иврит, мама говорила на русском и девочка ходила в русский сад, отсюда русский. После 12 лет переезд в Америку отсюда и англ яз. Все языки сохранены. " примеру" уже 25 лет )))
Другой пример почти такой же, только возраст переездов несколько отличается , тоже в ходу все 3 языка : русский, иврит и англ. " примеру" 28 лет
Но в итоге это стало решающим аргументом. Теперь (8 лет) уже не надо заставлять - четко разделяет сам дом и все остальное. Но самое прикольное - это как он копирует русский акцент:-))))