DV2012 по Молдове интервью кому-нибудь назначили?

Нам переводы обошлись по 95 леев за документ и в это входит заверение у нотариуса.

У нас на самом деле номерок поменьше будет(17**),может быть поэтому так.А по по поводу запоздалой реакции KCC,у них ведь на октябрь вроде как запланировано 8500.Это по информации Visa Buletin(см.форум,а то мне ссылки пока не разрешены)

mne v posolistve scazali shto documenti esli na ruminscom ili na angliiscom to perevoditi ne nado…tolico prostiie kopii+ origginali…interviu u nas 13 octeabrea CN4XXX…V okteabre prahodeat interviu tolika te kto poslal dok. do 15 avgusta i CN menishe 8500

1 лайк

da, estestveno, u menya diplom s univera uje s perevodom, to esti ya doljna ego tolko legalizirovati…kstati u menea takoi vopros, kto znaet, u menea v pasporte 2 vizi J1, ya doljna legalizirovati i ati straniti+ te kotorie pokazivaiut shtampi s aeroporta 4to ya prishla vo vremea? spasibo.

Может кто в курсе, нужна ли оплата DHL?

В данном опросе кажется ниодного из Молдовы нет.

отпишитесь по возможности там

тода понятно , у вас всего тысичька семьсот, а у нас одиннадцать тысяч !!! спасибо. после интервью отпишешься ? плиз.:detstvo:

Не вопрос,хотя если откажут в визе,то уж не обессудьте-на некоторое время пропаду:angry:

Если я не ошибаюсь,эта накладная нужна в случае прохождения интервью в другой стране,для отправки вам паспортов с проставленными визами.Возможно если у вас есть возможность дождаться их на месте,то она вам будет не нужна.

А подскажите, пожалуйста, вам по электронной почте пришло подтверждение даты на интервью, где попросили заново обновить информацию по вашему CASE номеру?

Мне не приходило такого письма, я сам периодически проверял по совету форумчан. А когда появился новый статус, то есть извещение о интервью, то я написал в посольство в Кишенёве и они подтвердили.

ну вот , сегодня назначили дату интервью на 15 декабря. будем готовиться :bayan:

Mne 8 dekabrea :slight_smile:

Может кому пригодится,американское посольство в Бухаресте переехало 7 сентября у них был последний рабочий день по старому адресу,26 сентября первый рабочий день по новому адресу бул.Ливиу Либреску 4/6(рядом магазин Метро,магазин Икея,это не далеко от аэропорта Бэняса район Пипера),очень большое,современное и красивое здание,просто мы проходили собеседование 26 сентября,ехали на маршрутке.очень благодарны водителям, 2 часа ночи мы заехали в Бухарест,и колесили(спрашивая и на заправке,и пост ГАИ)пока не нашли к 3 часам,они не оставили нас мерзнуть у посольства до 8 утра,а отвезли ещё одну женщину в примэрию, остановились на парковке он нам дал пледики и маленькие подушечки и мы поспали в тепле до утра. К 7:30 утра он нас отвёз к посольству, оставил свой рум. номер телефона, сказал когда освободимся позвонить ему чтобы он приехал и забрал нас. У нас так получилось что мы вышли с посольства в начале 5. К нашему удивлению, они уже ждали нас у посольства мин. 40. Сэрвис на высшем уровне. Мы были приятно удивлены. Всем удачи, если у кого какие вопросы спрашивайте! Буду рада помочь.

По поводу оплаты DHL. Для граждан Молдовы, которые до октября 2011 ездили на интервью в Бухарест, визы в загранпаспорта ставили сразу - без паспорта границу не переидешь и Румынии не покинешь. Я думаю, что в посольстве США в Кишиневе уже принято решение по этому вопросу и нужно просто им позвонить и спросить.
По поводу переводов. В мае мы были на интервью в Бухаресте. Справки о несудимости (cazier juridic) и документы о финансовой состоятельности (справка из банка о наличии депозитов и отчет о движении денежных средств по дебетовой карточке) предоставили на румынском языке - вопросов по поводу перевода не было. Если бы возникли, то согласно Инструкции для выигравших, документы на официальном языке страны откуда аппликант переводить не надо. Первоисточник
http://www.travel.state.gov/visa/visa_4760.html
Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:
Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate.

ceslav02, так ведь как раз в приведённом Вами первоисточнике и говорится, что на все документы, которые не на английском языке требуется перевод. А по сему, перевод таки требуется!

В Инструкции говорится следующее:
“Все документы, которые не на Английском, или не на языке страны в которой происходит рассмотрение документов, должны быть переведены…”
Соответственно, если у Вас есть документы на государственном языке Республики Молдова, то их переводит необязательно.
В любом случае, решение проблемы переводов документов каждый принимает самостоятельно - я высказал свою точку зрения, которая основывается на собственном опыте и на официальном документе.

Dishka ну что удачи тебе на завтра и 7 футов под килем,будем держать за тебя пальцы накрест.Если будет возможность,опиши чё и как:ok:

Удачи тебе DISHKA И ещё раз удачи!!!:ok: Всё будет пучком! Ждём отзыва с нетерпением:drinks:

Удачи !!! сегодня