Столкнулся с небольшой проблемой, хотел проконсультироваться у вас как лучше поступить.
При подаче заявки я указывал только First Name и Last Name, так как Middle Name в России не существует. Но вот когда стал заполнять формы , прочел полное руководство и там обнаружил в что в Middle Name нужно писать отчество. Не подскажите, как быть? Указывать в обоих формах отчество в графе Middle Name, или указать отчество только в DS230 или не указывать ни в одной из форм, а оставить так, как было в моей заявке?
Тоесть вы думаете что доверять этому письму не стоит и убрать из форм отчества? Я еще не послыла формы, вот только все подготовил.
Писал вот сюда consulMo@state.gov
2 SandyElms:
Я лишь про то, что не принято давать такого рода краткие ответы.
На счет отчества - с 1-го мая появилось несколько вариантов\мнений на этот счет. Какого придерживаться, затрудняюсь ответить.
Добрый день!
Муж выиграл Гринкарту. Он закончил мед.университет и 2 года интернатуры - в форме 122 в п.6а указываю University Degree, в п.6б перечисляю вузы, в этом пункте стоит указывать интернатуру или ее можно указать в п.7 (т.к. она прописана в трудовой)? Спасибо
А если у мужа (он медик по образованию) диплом действительный, а сертификат (относительно его специальности врач уролог) нет, т.е. в дипломе написано что он врач широкого профиля, что делать? Стоит ли его указывать в форме 122?
Полностью с Вами согласен. Я писал в Московское косульство на два разных адреса вопрос касательно ликвидности высшего заочного, на что с обоих адресов получил точно такие же краткие ответы типа “Да” или “Нет”
вот адреса consulMo@state.gov, support-russia@ustraveldocs.com
П.33 List below all educational institutions attended
Course of study что указать по диплому - квалификацию, специальность или все вместе (например, инженер или инженер по специальности такой-то) ?
аббревиатура ООО “компания” будет выглядеть как LLC “Company” ?
на приложенном дополнительном листе нужно ставить свою подпись или указать только номер кейса?
Расписывать “глубоко” не имеет смысла, это не даст того раскрытия ваших талантов, как думается. Используйте прямой перевод вопроса и прямой ответ (это совет для остальных вопросов). Course of study - это специальность по диплому. Поэтому здесь пишите только специальность без прочих дополнений типа инженера и тп. Например моя специальность промышленное и гражданское строительство. В п.33-Course of study писал - Industrial and civil construction, все. В дипломе четко сказано инженер по специальностипромышленное и гражданское строительство.
Правильнее транслит и будет так LLC “Kompaniya”. Бывают также ООО “Ласточка” или ООО “Снежинка”. В таком случае нужно транслетировать. А например ОАО “Тракторный завод” для понимания сути, лучше (нужно) переводить - JSC “Tractor Plant”.
Страница 659 в этой ветке. Там приложен доплист, сделанный мной. Пользуйтесь
В дополнение, размещаю перевод форм на русский. Может кому пригодится
Нет, я не говорю о том, что в консульстве ответили не правду. Я лишь констатирую факт, что их ответы состоят из одной фразы, а это является довольно не обычно для переписки такого рода. Не знаю может у них на сегодняшний день очень много писем и звонков, поэтому они не могут давать развернутые ответы на поставленые вопросы.
Друзья, завтра иду отправлять, еще раз спрошу, чтоб не думалось!
посылать нужно: 1 форму 122 1 форму 230 (на каждого члена семьи) 2 фото на каждого члена семьи 5х5 см цветные матовые как на визу 1 Страницу с бар-кодом
посылаю все на адрес: United States Department of State
Kentucky Consular Center
3505 North Highway 25W
Williamsburg, KY 40769
U.S.A.
Stolen, вроде как все верно. (Но пусть еще кто-нибудь ответит, для уверенности :)) Вдогонку есть вопросы:
подписывать ли на страничках и фото case number?
детская анкета - кто подписывает?