Ребят, в связи с новыми правилами возник хороший вопрос: при заполнении анкеты адрес надо было писать латинскими буквами, но только так, чтобы его смог прочесть наш почтальон. Например, selo Stroganovka, Simferopol’skiy rayon.
Но сейчас, когда конвертики из Кентукки мы больше получать не будем, стоит ли так же продолжать писать адреса или же имеет смысл переводить их на английский язык, т.е. village Stroganovka, Simferopol region?
Просто отмена конвертов из Кентукки впервые была проведена только в прошлом году. Вряд ли они так быстро поменяют это новвоведение, поэтому и решил спросить:)
Вот послушайте: раньше написание транслитом названий мест проживания делалось для того, чтобы наши почтальоны смогли прочесть адрес и доставить нам конверт. Сейчас же, когда конвертов уже нет, может имеет смысл писать адреса, чтобы их смогли прочесть сами американцы?
Тем более, что перевод самих названий мест я делать не буду, единственное, что я сделаю так это перевод того, что эти места обозначают, т.е. вместо “selo” будет “village”, вместо “rayon” будет “region” , вместо “ulica” будет “street”. Как думаете?
Даже если этим адресом кто-то когда-то воспользуется, то лишь для того, чтобы написать ВАМ. И нести письмо будут ВАШИ МЕСТНЫЕ почтовые служащие, вне зависимости от правил лотереи и регламента уведомления о выигрыше. Так что нет смысла переходить на английские слова при уазании адреса.
Впрочем, если вам это так принципиально — можете писать перевод вместо транслитерации. Можете даже название улиц и городов переводить. Например, Green City, вместо Зеленоград и New-Yasenevskiy avenue вместо Новоясеневский проспект.
Скажу вам по секрету — и раньше не “надо было писать латинскими буквами”. Не было такого требования. Это делалось лишь для того, чтобы уменьшить вероятность пропажи заветного Notification letter.
Если смотреть в разрезе англ. языка, такой перевод будет некорректным;) В русском языке есть слово “улица” - значит так и нужно писать латиницей- “ulitsa”. Никаких стритов и авеню выдумывать не нужно.
С этим понятно, а по поводу анкеты победителя: там тоже транслитом писать адрес или для того, чтобы посол в консульстве понял что там написано стоит написать перевод?
Самая досадное, что было в последних правилах - изменили сроки приёмы заявок. У меня как раз в октябре начались проблемы с компом. Я думал, что ещё есть ноябрь в запасе. Захожу на сайт - приём заявок окончен, до следующих встречь:mda: