вопрос по переводу документов

товарищи, вопрос по переводу документов!
я скачала архив переводов. но в них есть такие вещи как, например, Stamp и Signature:

Date of issue: 31 III 1963

/Stamp/ II-XX No 565575

Chief of bureau of civil registrar’s office

/Signature/

Должны ли на переводах документов стоять какие-то штампы и подписи? и если да, то что за они?

И по финальной фразе:

I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with the Russian and English
languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.

Ivan Ivanov

И если я иван Иванов, которые перевел все документы сам дома, прокатит ли это? Если я сама хочу переводить документы, мне нужно подписываться иван Иванов или указывать свое ФИО?

Заранее спасибо за ответы! :slight_smile:

Меня когда-то друг просил перевести ему документы( свидетельства о рождении). В принципе, он всё перевёл, а я только просмотрела и заверила у нотариуса. Когда я спросила почему он не мог сделать это сам, он сказал, что нельзя…Не знаю, на сколько он прав.

1 лайк

А вообще может у всех учереждений разные требования. Тогда это было необходимо для его женитьбы в США и подачи документов на его новую жену…

1 лайк

По моему мнению, если вы являетесь сертифицированным переводчиком - вы можете переводить и подписывать сами, требования в таком случае не нарушаются.

1 лайк

спасибо! :slight_smile: