Воссоединение семей: с супругами; с детьми; с родителями; с братьями/сёстрами

бабушка подала на отца меня маму видимо на всю семю точно сказать не могу так как у бабули ничего не розведать она все говорит скоро скоро мне било 11 лет бабули счас 60 бабуля говорит шо вот в етом или следующем году должни поехать но правда ли ето как узнать и тд

гугли “visa bulletin”. Бабуля не обманывает, уже относительно скоро.

а как узнать то там я нигда не стикалса с таким там фамилия будет писать или как + ето грин карта будет ?

прочтите эту тему с самого начала для ознакомления.
И это… стесняюсь спросить. Английский-то вы уже выучили?
P.S. Мы не спрашивали, сколько бабуле лет…

английский средний а в чом дело ?) + читать чесно говоря так времени нет 400 страниц насчет бабули ну ето я немного подустал и )) так шо по етому поводу можете сказатб?

Учиться, учиться, учиться …как завещал великий дедушка. Русскому, английскому, и не лениться читать. В жизни очень даже пригодится.

так и ответ не получил есть у меня шанс или нет ?

заламывая руки и с придыханием: ну, темку, темку-то хоть прочли за день?

почти но мне мало шото дает ето чтения я там свой катигори нивижу ведь там обично жони и мужя сестри син отец а у меня совсем то другое

угу. А кем приходится ваш отец вашей бабушке? не сыном ли?
Учитесь читать visa bulletin. Сделайте поиск по форуму про детей, которым исполнится 21 год. Используйте слова age out.

ну да он то подходит вопрос вхожу я еше с ним вместе или нет в любом случає ви помочь незаменимая так как немного просветели меня спасибо вам но меня вот ета ситуация интересует бабушке уже 60 отцу 46 мне 22 вот дело какаое отец то понятно его как би мать визивает но бабушка подавала на всю семю включая меня мне не било тогда 11 лет счас 22 она подавала в 2006 петицию по бюлетеню как би категория F 3 вроде но точно не скажу хочу знать надеятса мне на поездку в сша или нет ? + интересует такой вопрос с 2 родними братями и сестрами можно воссойденитса и скоко ето времени будет?
P.S спасибо вам

Счас я заломаю свои белы руки от этого потока. Света белого нивижу. Есть тебе што по делу сказать?

Доброго дня, господа!
Не пинайте сильно, ранее читал об этом неоднократно на форумах, а сейчас пришло время начинать оформление и я запутался…
Дочь - гражданка США и мы планируем в кратчайшее время начать процедуру по воссоединению с ней. Подача петиции I-130 будет из США.
Хочу уточнить у знатоков такой момент: при подаче формы I-130 необходимо приложить определенный перечень документов. И вот касательно этих документов у меня несколько вопросов:

  1. Оригиналы свидетельств о рождении родителей, свидетельство о браке отправлять дочери и их необходимо прикладывать к петиции или только цветных скан-копий достаточно?
  2. Копии вышеуказанных документов необходимо нотариально заверять в Украине, сканировать в цвете и отправлять на имейл дочке или это можно сделать в США?
  3. Перевод этих же документов делать так же в Украине и подтверждать правильность перевода сертификатом переводчика и опять же отправлять на имейл дочке или перевод может сделать моя дочь сама и подтвердить (каким образом?)правильность перевода?
    Еще раз прошу прощения, если вопросы дублирую в теме.
    Спасибо за советы.

а ви чемто поможете?

не надо о списке документов читать на форумах. Нужно почитать в первоисточнике - https://www.uscis.gov/system/files_force/files/form/i-130instr.pdf

Дочка, я так понимаю, читать инструкции не хочет и подсказать, какие документы ей нужны для подачи петиции на вас тоже не желает? Процедуру воссоединения начинает дочка, а не вы…

Отвечу в Вашем же стиле…
За ссылку спасибо, но только это все уже читано-перечитано. Акцент в топике на другом… я не спрашивал о списке документов, а интересовался о том, как правильно поступить с этими документами. Эти вопросы адресованы тем, кто на практике осуществлял такие же действия.

Касательно второй части Вашего ответа - это не Ваше дело судить о том, что хочет или не хочет моя дочь. Вы не на йоту не знакомы с моей семьей так же как и я с Вашей и поэтому свои суждения оставьте при себе. Есть что сказать по теме - говорите. И да, я знаю, кто начинает процедуру воссоединения.
С уважением.

Ещё раз для невнимательных цитирую сказанное выше Люсей:

Copies.
You may submit legible photocopies of documents requested, unless the Instructions specifcally state that you must submit an original document. USCIS may request an original document at the time of fling or at any time during processing of an application, petition, or request. If you submit original documents when not required, the documents may remain a part of the record, and USCIS will not automatically return them to you.
Translations.
If you submit a document with information in a foreign language, you must also submit a full English translation. The translator must sign a certifcation that the English language translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language into English. The certifcation should also include the date, the translator’s signature and printed name, and may contain the translator’s contact information.

Что из этого непонятно вашей дочери, объясните? Мы переведём.

Ну вот что у людей в головах творится…

Открываем эту самую инструкцию. Находим там пункт 5 (G), читаем:
A father: Submit a copy of your birth certificate showing the names of both parents. Also submit a copy of your parents’ marriage certificate establishing that your father was married to your mother. If either your mother or father were previously married, submit copies of documents showing that each of the prior marriages was legally terminated. If you are filing for a stepparent or adoptive parent, or if you are filing for your father and you were born out of wedlock, see Items D., H., and I. in these Instructions for additional information on proving your family relationship.

А теперь у меня к Вам вопрос. Если Вы и правда читали инструкцию к I-130, то почему спрашиваете “1. Оригиналы свидетельств о рождении родителей, свидетельство о браке отправлять дочери и их необходимо прикладывать к петиции или только цветных скан-копий достаточно?

Вам было непонятно слово “a copy”? Или USCIS успели поменять инструкцию как раз после того, как Вы ее прочитали? Или Вы думаете, что они Вас обманывают и специально пишут “дайте копию”, а на самом деле требуют оригинал?

Или, что вернее, Вы просто не читали эту инструкцию? :slight_smile:

Оригиналы документов приносятся только в посольство и требования к ним смотрите на сайте посольства. Насколько я знаю, никаких нотариальных заверений и сертификатов переводчика не требуется от слова совсем. Более того, если документы на государственном языке Вашей страны, то даже их перевод может не требоваться. (По крайней мере, в России перевод документов с русского не нужен, кроме, емнип, справки о несудимости).

Написал же, что запутался в информации…
Всем спасибо за участие в моем вопросе.

Перевод можно делать где угодно. Дочь сама может перевести и подписать, если владеет английским.