Знающие люди!
Эйфория от осознания того, что формы наконец-то заполнены, отправлены и одобрены немного притупила остроту осознания важности момента. Я расслабилась. А вот теперь, за полтора месяца до Интервью (в Киеве), запаниковала. Подскажите, пожалуйста (или ткните, где искать!) ответы на следующие вопросы:
когда надо проходить медкомиссию? (за какой срок до интервью)
каким образом записываться на медкомиссию?
результаты мед. обследования отсылать в Консульство - или приносить с собой?
Ещё есть вопросы - но, кажется, для них есть отдельная ветка. Но что-то не нахожу. Буду благодарна, если ткнёте!
А проблема такая. Заполняя анкету на заявку, муж с какого-то перепугу (кто ж верил, что выиграем!..) написал свою фамилию через ‘y’: Rumyantsev - по старім правилам транслитерации. Когда пошёл получать новый, “био”, ему написали Rumiantsev. И у меня фамилия во втором варианте.
Заполняя анкету DS-260, следовали указаниям и написали фамилии в точности так, как они выглядят в паспортах.
Буквально вчера обратила внимание, что в электронном приглашении на собеседование обе наших фамилии напечатаны так, как было в заявке! В паспортах - иначе!
И вот теперь - дилемма:
Если, допустим, в очереди на медосмотр укажем тот вариант, что в паспортах - нас могут не принять(?), т.к. в Приглашении другой вариант.
Если же указать “консульский” вариант, и получить на него мед. заключение - это может напрячь офицера на паспортном контроле, так как в паспортах написано по-другому…
Может, кто-то сталкивался с подобным? Или читал про похожие ситуации?
Буду весьма признательная за ответы!
Про медкомиссию читайте здесь: https://ukrainian.ukraine.usembassy.gov/medical-examination.html . Проходить можете за несколько дней до интервью, записываться можно уже сейчас (как я поняла, интервью у вас в марте ). Конверты приносить с собой в посольство, не вскрывать!
Прохождение медкомиссии в этом году уже подробно описывали форумчане, ищите в соответствующем разделе форума.
Спасибо большое! Много ценных ссылок! И спасибо за добрые пожелания! По мере получения собственного опыта - постараюсь делиться впечатлениями. Может, кому-то тоже пригодится
NinaDnepr, мои ребята получили ответ из Киевского посольства, обращались по поводу разной транслитерации имени Валерий (главный апликант) в старом и новом паспорте:
" Шановний п…! Якщо Ви хочете мати візу у новому паспорті, надішліть нам його копію електронною поштою. Новий паспорт також повинен бути зареєстрований на доставку документів."
Отправьте сканы старого и нового паспорта и приложите письмо с пояснениями. И тогда на медкомиссию можно идти с новым паспортом.
Ой, и ещё. Кому конкретно в Посольстве адресовать письмо со сканами паспортов? Визовому отделу? Или кто-то ещё более узко занимается подобными вопросами?
Спасибо заранее!!! И что бы я без этого Форума делала!!!
Отправлять сканы на KyivIV@state.gov и в письме объяснить суть проблемы, начав со слов :"Здравствуйте! Я, Иванов Иван Иванович, дата рождения, победитель ДВ-2017, номер кейса EU2017*****. И далее по теме.
Можно :). Дочка писала по-русски, ответили на украинском. В посольстве прекрасно знают, что в Украине русский язык распространен не меньше, чем украинский. И даже если посмотрите сайт посольства США в Киеве, то там можно выбирать язык -английский, украинский, русский. Так что пишите так, как Вам удобней.