Документ дублируется на русском, печать на узбекском - нужен ли перевод печати?

Здравсвуйте!
Может ли кто-нибудь грамотно подсказать из уже проходивших интервью и у кого была похожая ситуация?

  1. Если документ, выданный в Узбекистане, дублируется на русском языке, но печать полностью на узбекском – нужно ли делать перевод такого документа для собеседования в Москве? Если да, то перевод всего документа или только печати?
  2. Когда запрашивают сканы документов из KCC после заполнения DS-260, нужны ли им на этом этапе эти переводы?
    Заранее спасибо!