Имена детей в США

Когда я ждала ребенка, у моей сестры появилась навязчивая идея, назвать девочку Скарлетт. Причем жили мы тогда в Баку, и никаких мыслей об Америке не было. Ну мы и отмели эту идею… А когда первый пакет пришел, сестра говорит: Эх вы, все равно жить в Баку не будете, а в Америке Скарлетт- самое оно! Но мы назвали дочу Натаван- по моему очень красиво, а здесь зовем ее Натой, и произносится легко, и ей нравится!
А вообще к выбору имени надо подходить очень серьезно, я верю, что от этого многое зависит в будущем…
А Чебурашка-звучит очень по доброму!!!:slight_smile:

На 100% уверен, что советскими именами не называют, т.к.
они звучат достаточно странно.:slight_smile:

Советские имена :

Арвиль - Армия В. И. Ленина
Артака - Артиллерийская академия
Бестрева - Берия ? страж революции
Ватерпежекосма - Валентина Терешкова ? первая женщина-космонавт
Вектор - Великий коммунизм торжествует
Велиор - Великая Октябрьская революция
Велира - Великий рабочий
Веор - Великая Октябрьская революция
Видлен - Великие идеи Ленина
Вилан - В. И. Ленин и Академия наук
Вилен - В. И. Ленин
Виленор - Владимир Ильич Ленин ? отец революции
Вилор(а) - В. И. Ленин ? организатор революции
Вилорд - В. И. Ленин ? организатор рабочего движения
Вилорик - В. И. Ленин ? освободитель рабочих и крестьян
Вилюр - Владимир Ильич любит Родину
Виль - В. И. Ленин
Винун - Владимир Ильич не умрет никогда
Вист - Великая историческая сила труда
Владилен - Владимир Ильич Ленин
Владлен - Владимир Ленин
Волен - Воля Ленина
Ворс - Ворошиловский стрелок
Гертруда - Героиня труда
Дазвсемир - Да здравствует всемирная революция
Даздрасен - Да здравствует седьмое ноября
Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни
Даздраперма - Да здравствует первое мая
Далис - Да здравствуют Ленин и Сталин
Дележ - Дело Ленина живет
Динэр(а) - Дитя новой эры
Донэра - Дочь новой эры
Дотнара - Дочь трудового народа
Идлен - Идеи Ленина
Изаида - Иди за Ильичем, детка
Изили - Исполнитель заветов Ильича
Изиль - Исполняй заветы Ильича
Кид - Коммунистический идеал
Ким - Коммунистический Интернационал молодежи
Крармия - Красная армия
Кукуцаполь - Кукуруза ? царица полей
Лагшмивара - Лагерь Шмидта в Арктике
Ласт - Латышский стрелок
Лапанальда - Лагерь папанинцев на льдине
Ледат - Лев Давидович Троцкий
Ледруд - Ленин ? друг детей
Лелюд - Ленин любит детей
Ленар(а) - Ленинская армия
Ленгенмир - Ленин ? гений мира
Ленинид - Ленинские идеи
Ленинир - Ленин и революция
Лениор - Ленин и Октябрьская революция
Ленора - Ленин ? наше оружие
Лента - Ленинская трудовая армия
Лентрош - Ленин, Троцкий, Шаумян
Лес - Ленин, Сталин
Лестак - Ленин, Сталин, коммунизм
Леундеж - Ленин умер, но дело его живет
Лист - Ленин и Сталин
Лориэрик - Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм
Луиджи(а) - Ленин умер, но идеи живы
Лунио - Ленин умер, но идеи остались
Люблен - Люби Ленина
Марлен - Маркс, Ленин (Маркс, Ленин Дитрих…)
Маэлс - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин
Маэнлест - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин
Меженда - Международный женский день
Мэлор - Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция
Мюнд - Международный юношеский день
Нинель - Ленин (наоборот и с мягким знаком)
Нисерха - Никита Сергеевич Хрущев
Одвар - Особая Дальневосточная армия
Орлетос - Октябрьская революция, Ленин, труд ? основа социализма
Оюшминальд(а) - О. Ю. Шмидт на льдине
Папиp - Паpтийная пиpамида
Персо(в?)страт - Первый советский стратостат
Пол(ь)за - Помни ленинские заветы
Порес - Помни решение съездов
Пофистал - Победитель фашизма Иосиф Сталин
Правлен - Правда Ленина
Придеспар - Привет делегатам съезда партии
Пятвчет - Пятилетку в четыре года
Райтия - Районная типография
Ревмарк - Революционный марксизм
Pевмиpа - Революции миpовой аpмия (революция мира)
Рем - Революция мировая
Рим - Революция и мир
Роблен - Родился быть ленинцем
Pосик - Pоссийский исполнительный комитет
Рэм - Революция, Энгельс, Маркс
Силен - Cила Ленина
Стален - Сталин, Ленин
Статор - Сталин торжествует
Таклис - Тактика Ленина и Сталина
Томик - Тоpжествyют маpксизм и коммyнизм
Томил - Тоpжество Маpкса и Ленина
Тракторина Трактор-Интернационал
Тpик(ом) - Тpи “К” ? комсомол, Коминтеpн, коммyнизм
Тролебузина - Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев
Тролен - Троцкий, Ленин
Урюрвкос - Ура, Юра в космосе
Фэд - Феликс Эдмyндович Дзеpжинский
Челнальдин(а) - Челюскин на льдине
Эрлен - Эра Ленина
Юралга - Юрий Алексеевич Гагарин
Ясленик - Я с Лениным и Кpyпской…
:slight_smile:

1 симпатия

Мудрое решение.

1 симпатия

1)Если Эмма это полное имя то как будет сокращённое?

2)Если Эмили это полное имя то как будет сокращённое?

3)Именем Оливия называют своих дочерей только афроамериканцы или Я ошибаюсь?

Вовсе и нет. Я знау Оливию, и она не черная. Мне, кстати ето имя очень нравится.

Мне эта тэма очень насущна. Детей пока в проекте нет, но, надеюсь скоро. Вот и обдумываю, как назвать, чтобы и в Америке, и по-русски звучало красиво. Особенно сложно с именами мальчиков.

  1. как хотите, хоть Эммочкой, хоть Эммушечкой
  2. как хотите, хоть Эмилечкой, хоть Милочкой, хоть Чебурашкой
  3. ошибаетесь. Вот если вы назовете ребенка Шаниквой, тогда точно…

А американцы как сокращённо называют дам с именами Эмили и Эмма??

Шаниква-ужос:mda:

Emmy :slight_smile:

Эмма немецкое имя, а Эмили английское.

Эмма, Эмилия - Ласковая, льстивая (греч.)

ЭМММАААА…:slight_smile:
(Летучая мышь)

Очень много имен имеют греческие корни, но некоторые прижились у разных народов.

ещё как странно :lol:
http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=536&page=2&highlight=�����

1)Если Эмма это полное имя то как будет сокращённое?
2)Если Эмили это полное имя то как будет сокращённое?
3)Именем Оливия называют своих дочерей только афроамериканцы или Я ошибаюсь?

EMMA: English and German name derived from the element erman, meaning “entire, whole”.
EMMET- уменьшительное от ЕММА
EMILY: English name derived from Roman Aemilia, meaning “rival”.
EMMIE and EMMY- a pet form of both EMMA and EMILY.

OLIVIA- feminine form of OLIVER, meaning “elf army”.
OLIVER- English form of French OLIVIER.

Взято отсюда.

Пятерка самых популярных имен в США за последнее столетие:

У меня француженка-профессор Наташа, названа именно “по-нашему” а не Натали

Emily еще называют Milly.

Вообще редко какие имена называют как у нас ласково и во многих вариантах, большинство сокращают до первых букв допустим Наталью будут звать “Nat”, Tatiana - “Tatti” или же называют полное имя.
Кстати здесь Natasha, Natalia, Natalie - это разные имена. Tanya и Tatiana тоже. Anna, Annie - та же история.

Мальчиков многие называют здесь Daniel - Данил, Даня, Данечка :slight_smile: Сейчас среди русскоговорящих знакомых пошла волна Александров, Андрюш и Мишуток. Так же многие совмещают “американские-привычные” имена с русским middle name и бабушкам просто и в дет.садах-школах :slight_smile: или же дают оба русских, например Daniel Alexander, или Michael Andrew и т.п.

1 симпатия

К выбору имен детей надо подходить очень ответсвенно, я считаю. И ещё имена должны быть созвучны фамилии и отчеству (если употребляют). Кроме того, родителям, которые планируют жить не на родине, имеет смысл называть детей “международными” именами. Я, например, назвала дочь Анной. Знаю, что на многих языках оно звучит одинаково :slight_smile: Одно плохо- в грузинском языке не пишут двойных согласных. Поэтому в паспорте Анну записали ANA. :mda:

Здесь можно почитать про происхождение некоторых имен (правда, не совсем я согласна) :slight_smile:

Вот у нас проблема, как назвать ребёнка. Какие имена мужу нравятся, то мне не нравлятся, и наоборот. А какие нам нравлятся, то друзя уже так назвали.:mda:

да, у нас друзья наложили вето на одно из имен, которое нам нравится, так как они первыми заявили, что назовут так дочку. Пока что у них появился сын…

Они больше не будут делиться идеями про то, как назвать ребенка. На все их идеи многие люди высказывали свое довольно-таки грубое “фе”… в конце концов им это надоело, и они назвали ребенка так, как захотели.

Я напремер думаю, кто первый родил, тот и называт так, как им нравится.

я б не смотрела ни на какие вето, как хочу так и называю :slight_smile:

У нас есть знакомые которые дочерей по документам назвали Анна, но одни называют исключительно “Аня-Анечка”, а другие “Анютка-Нюта”, и каждая сторона в свою очередь не любит вариант другой стороны по отношению к своим детям, так что все довольны :slight_smile: Сейчас родилась еще одна Анюта, так у нее имя Anika (jewish вариант), тоже отличается :slight_smile:
у других Софии, так у одних в быту “Соня”, у других “София” :slight_smile: