ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

Vajno ne est’ li ono na russkom, a est’ li ono na latinice.

На латинице нет, значит я его не пишу верно?

Verno.

Если в загран паспорте имя и фамилия написана всеми БОЛЬШИМИ буквами, то в анкеты как писать? БОЛЬШИМИ или Первая большая а остальные маленькие?

Товарищи,в разделе “c. Middle Name” писать отчество? У меня на загран паспорте на родном языке написано а на англ языке не написано отчество,просто имя и фамилия…как быть? и анкету заполнять на англ?

Pomet’te kvadratik “no middle name”

1 лайк

Дело в том что если написать только первые заглавные а остальные маленькие, то в листе подтверждения всё-равно будет прописано всё большими буквами. Если вы напишете все большими то лист подтверждения также напишет вам всё большими - то есть разницы нет.
Но мне кажется писать изначально всё большими это как-то странно. С другой стороны надо писать всё как в паспорте. А ещё с одной стороны, если мы пишем своё имя не заглавными буквами то это не значит что мы меняем написание.
Вобщем я не писал заглавными, но в подтверждении получил своё имя и фамилию заглавными - система переделала.

1 лайк

Странно, в этом году ещё не заполнял, но у меня есть сохранённый лист подтверждения с прошлого года: первая буква большая, остальные мальнькие. Неужели поменяли? Непонятно, зачем только

В листе подтверждения - БОЛЬШИМИ буквами (всё время так было, все 4 года, что мы заполняли). А вот скриншот заявки - там маленькие.

Чуть не забыл: не имеет значения большими или маленькими буквами вводить информацию. ПиСаТь ВоТ ТаК не надо :lol:

1 лайк

Думаю что ошибки здесь нет и можно писать как больше нравится, только смысл писать заглавными буквами в анкете какой? Для чего ?
Ну в паспорте допустим возможно чтобы было лучше видно чтобы как-то выделить…но в анкете мне кажется не надо писать с заглавных букв.

Esli v vashem pasporte vse napisano bol’shimi - pishite vse bol’shimi, kak trebuet instrukcia o sootvetstvii pasportu.

1 лайк

Я пишу как в паспорте-имя и фамилия полностью большими. А вот адрес например-с заглавной а остальные маленькие. ИМХО: Не думаю что это имеет большое значение. Главное правильно написать.

А если я написал как в паспорте но не большими буквами а имя с заглавной и фамилию с заглавной буквы? Это считается ошибкой или нет?
На выходе в листе подтверждения приёма данных система переписала всё большими буквами …
Я что-то опять обеспокоен допустил ли я ошибку или это не принципиально?

Мне также хотелось бы услышать тех кто выиграл в прошедшие розыгрыши и кто писал в обычном режиме имя и фамилию несмотря на то что в паспорте у них всё было записано заглавными буквами…
Отзовитесь пожалуйста если такие есть!

Полезный совет, надеюсь пригодится не только мне))) Спасибо огромное

Несовпадение оттенка цвета шрифта в паспорте и на мониторе ещё не обсудили?
А ничего страшного нет в том, что у меня страница паспорта имеет зеленовато-голубой оттенок, а страница, где подается заявка выполнена в желтовато-белых тонах?

:slight_smile: З.Ы. Это риторические вопросы.

Здравствуйте!Я живу в Казахстане и у нас нет паспортов а только вот такое удостоверение личностиimages.jpgПаспорт думала делать только если выиграю лотерею.Вот в чём дело:моя фамилия на русском Лейман,через транслитерацию Leyman,а в удостоверении Leiman.
P.S.вообще в уд.личности всё на русском,а на задней стороне на английскомimages (1).jpg
Подскажите,пожалуйста как быть?!

А это написание откуда взяли? Транслитерация с какого на какой язык?

вообще в уд.личности всё на русском,а на задней стороне на английском
Это не английский язык, это написание Ф.И. латинским шрифтом.
а в удостоверении Leiman.

В паспорте будет также, как в удостоверении, и отчества не будет.

Транслитерация с русского на английский.Спасибо за ответ!Получается я сделала ошибку в заполнении в анкете.Эх!!:cry:

Не расстраивайтесь. Скорее всего, это не будет критичным моментом

Интересно, каким стандартом руководствовались? Неужели Гугл-транслейтом?

В РФ, на Украине, в Белоруссии одно и тоже имя-фамилия могут писаться по разному, ибо у них свои национальные стандарты транслитерации.
Казахстан не исключение. И этот стандарт существует почти 20 лет и не менялся. Имя и фамилия на латинице всегда были в удостоверении личности и в казахстанских водительских правах, когда их ввели в действие.