Интервью,Алматы,18 октября 2011

to DreamCatcher
прочитала. и это http://www.govorimpro.us/showthread.php?t=27843 , и это http://travel.state.gov/visa/immigra...info_3742.html
жаль… в московском посольстве можно без нотариуса…

у вас есть написано

По стоимости в нашей “деревне” получилось так: 76 тнг\страница - заверение копии документа, 45 тнг - заверение подписи переводчика, 500тнг - прошивка пакета.

“прошивка пакета” это о чем… ?..
в каком городе заверяли? цены (76 и 45) вроде не большие…

p.s. еще у вас написано, что и копии были заверенные нотариусам. т.е. вы заверяли И перевод, И копии??

DreamCatcher из Казахстана. Цены указаны в тенге. Думаю, что прошивка -это скрепление всех переводов и подписей по одному документу ленточкой. Я думаю, но сам скоро появится и все пояснит:)

Нотариус снимает копию с документа, подпись переводчика на переводе, а потом сшивает все это в кучу и ставит общий штамп\текст что копия верна и подпись переводчика установлена. Копия документа нужна, т.к. подшить перевод к оригиналу не сильно хорошая идея, а заверить подпись переводчика они могут только если перевод скреплен с переводимым документом, как то так. 500 тнг это такса на которой как один сговорились нотариусы в нашем городе, а вот 76 и 45 тнг - это официальный размер госпошлины, который они при всем желании изменить не смогут, поэтому на таких доп услугах типа “подготовка документов” и “прошивка” и делаются деньги, в случаях когда госпошлина совсем смешная. Мой совет Вам такой: если есть время - проедьтесь по нескольким нотариусам (или даже займите очередь к государственному нотариусу, которые сидят в ЦОНах и всякие прошивки делают бесплатно, но очередь к ним как за колбасой в 90-е), сделайте переводы сами и только найдите знакомого переводчика который поставит вам на них свою подпись, сэкономите кучу денег, у нас на все с переводами и заверениями ушло где-то $100 за около 20-ти разных документов, включая трудовые, аттестаты и дипломы (см. мою тему, там подробно что мы в посольство принесли). Если времени нет, поспрашивайте народ здесь на форуме кто в каких агенствах и нотариусах делал переводы+заверения что говорится “под ключ” но будет стоить дороже, расчитывайте где-то 1500-2000 тнг только за перевод одного несложного документа (насколько я помню алма-атинские цены, которые кто-то здесь приводил). На мой личный взгляд, нюансы оформления переводов и заверений в посольстве сильно никого не интересуют, так же как и качество переводов, главное чтобы документы были в порядке, ну и как минимум имена, даты в переводах были правильные. Удачи!

1 лайк

спасибо.

мне интересно можно ли самой поставить подпись… получится, что имя на документах и имя “переводчика” одинаковые… не смутит ли это консула? как думаете?

и еще по прошивке. правильно я поняла, что все документы скрепляются вместе в одной прошивке? (в вашем случае 20 документов)

Услуга называется “нотариальное заверение подписи лица, осуществляющего перевод”, у вышеупомянутого лица должен быть документ, удостоверящий его квалификацию в языке перевода. Начнем с того, есть ли у Вас есть диплом о высшем образовании по профилю английский язык (переводчик, лингвист, преподаваталь)? Если нет, то подпись Вашу нотариус просто не заверит.

Нет, каждая копия документа и перевод к ней сшивается отдельно, т.к. в нашем случае около 10тыс. тнг. ушло только на прошивку документов.

1 лайк

ну так этот момент как раз ясен. учусь на оного в данное время, к моменту нужному диплом будет (тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ;))
волнует как раз то, не будет ли проблемой перевод собственных документов… мало ли что я там напереведу, веренее, что об этом может подумать консул и тот же нотариус…

однако… =0

Ну, тут я не знаю, можно ли предоставить собственноручно заверенные переводы. Нотариусу я думаю абсолютно все равно. В посольстве есть телефон и е-майл, попробуйте им позвонить или написать и уточнить этот момент.

1 лайк

danas, можно поинтересоваться- почему именно копию аффидавита?
сопроводительные документы по аффидавиту вы тоже копию дали?

Поздравляю вас! Эта тема создана уже давно и вы уже я так полагаю счастливы в сша. У меня возник вопрос,когда вы переводили доки на английский, потом ставили печать нотариуса А ПОТОМ ЕЩЕ ПЕРЕВОДИЛИ ПЕЧАТЬ НОТАРИУСА???ОТВЕТЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА,ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ ЗАХОДИТЕ НА ЭТОТ ФОРУМ.

maricheh, все гораздо проще. Переводите необходимые документы и нотариус заверяет подпись переводчика (сам перевод нотариус заверить не может - так как может не знать (не обязан знать иностранные языки)). Хотя многие называют это заверением перевода.
Соответственно, печать нотариуса уже не переводится.

2 лайка

например у меня нет родсвенников и друзей в сша ,как быть если консул попросит докозаельства о прожевании друзей в сша или это не играет большой роли,еще читал что мол надо убидить консула что я смогу обеспечить себя в сша и не буду просить гос.помощи,как это сделать???показать какая сумма у меня на счету в банке//.?? или этого не достаточно/??какие еще варианты ??? зарание спасибо,не нашел конкретных ответов

На данный момент я уже 4 месяца как в США, хотя по ощущениям как будто 4 года:).Прошу прощения у тех, кому не ответила на вопросы.С середины ноября 2011 по январь 2012 была занята переездом.:flo: