Интервью,Алматы,18 октября 2011

К прекрасной :wink:
Спасибо за ответ! Записалась на понедельник, чему очень рада, увидев ваши сообщения про врача-женщину.

долго думала, какую часть процитировать, чтобы мой вопрос понятней был :slight_smile:

danas,
у вас все копии заверены нотариусом и переведены официально в бюро переводов? вроде писали (правда в московских интервью), что можно самостоятельно перевести…

полный осмотр это в кресле гинеколога? =0

Девушки, сейчас появится модератор и будет ругаться, что не в той теме пишете. :slight_smile:
Пишите про мед обследование сюда.

Ребята, извините за глупый вопрос, ответ на который в поиске не нашел. Напомните какой срок дается на отбытие после прохождения успешного интервью. 6 месяцев? Спасибо

Да, ровно 6 месяцев.

1 лайк

До 6 месяцев. Если у Вас паспорт или справка из полиции (та, которая год действительна) истекает раньше этих 6 месяцев, то есть риск получить меньше времени на въезд.

1 лайк

danas, Поздравляю :flo:! Желаю удачи во всех этапах оформления документов! И легкой адаптации!

1 лайк

ммм, путаница у меня в голове случилась.
Справка о несудимости действительна 3 месяца (в Кыргызстане)- это как-то влияет на дату отбытия из страны?

Я копии вообще не заверяла.Отнесла все бумаги в переводческое агентство, а они сами копии сделали,а к копиям заверенные переводы подшили.

1 лайк

Полный осмотр - это с ног до головы и обратно, но без кресла и без гинеколога:)

Это правда? Я считала что она действительа 6 месяцев=0

понятно…

а переводы заверяли сами переводчики или нотариус у них есть?

Последний раз, когда я с помощью г-на Раевского для себя выяснял это вопрос здесь на форуме, дело было вот в чем: на справке может быть написано что угодно, но именно для американского посольства (в Казахстане, насчет других посольств не знаю) она действительна 1 год от даты предоставления. На ней нет надписи что “Господин посол, для Вас срок действия справки 1 год”, просто они сами так считают. Мы брали казахстанские справки где-то за 2 месяца до интервью. На самой справке никакого “срока годности” не было указано.

2 лайка

Одни говорят-3 мес, другие-6 мес.
DreamCatcher своим постом внес ясность в эту ситуацию. Спасибо!

Нотариус.Выглядит это так.Копия документа, к ней подшит перевод, на котором написано, что перевод осуществлен в таком-то языковом центре, таким-то переводчиком и стоит подпись переводчика.На другой стороне перевода нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика +еще один лист, где все это заверение переведено на английский.

1 лайк

Посмотрите мою тему о прохождении интервью http://www.govorimpro.us/showthread.php?t=27843
Там я подробнейшим образом описал как были сделаны переводы и заверения. Переводчик может быть любой, если найдете знакомого с дипломом переводчика - сэкономите кучу денег.

1 лайк

danas, а насколько это обязательно? т.е. это требование посольства, или ваша инициатива?
можно ли было перевести самостоятельно без агентств/нотариусов?

Если Вы прочитали мою ссылку, то в ней как-бы намек, что без нотариуса Вы никак не обойдетесь, а без какого-нибудь дорогущего бюро переводов - легко, если у Вас есть знакомый или малознакомый переводчик, который за коробку конфет или любое другое материальное или неочень вознаграждение проедет с Вами к нотариусу чтобы подписать в его присутствии десяток переводов (которые Вы можете подготовить сами). Нотариальное заверение копий документов и подписи переводчика это требование посольства, с которым можно подробнее ознакомиться по этой ссылке: http://travel.state.gov/visa/immigrants/info/info_3742.html (по этой ссылке общие рекомендации, есть еще другая ссылка именно для DV, которая была в письме-извещении, но я её сейчас не могу найти).

нет не прочитала :blush:
пойду почитаю :wink: