Ехать в Америку чтобы жить на Брайтон и говорить по-русски, мда…
вопрос по заполнении поля дата рождения
3. Birth Date
Month
Day
писать цифрами(12 -месяц)? или названия месяца и 26 день?
пишите цифрами
Все, заявка отправлена. Распечатываемая страница подтверждения, конечно, в прошлые года лучше была - там и таблица, и буковки были поаккуратнее.
Всем ПРИВЕТ!! Очень прошу ответить знающим людям!!! Нужно ли вписывать в лотерейную анкету ребёнка, который находится под моей опекой! Не усыновлённый ребёнок, а опекаемый???
вам ответили в соседней теме
Здравствуйте!!! Участвовала в прошлых розыгрышах Г.К,но к сожалению в пролете. В этом году снова хочу попытать удачу,но не могу попасть на их официальный сайт…=0 Переживаю может мою страну исключили из стран участников?! (Киргизия,Бишкек)
Обновите ка, у меня тоже так было, как обновила, сразу все на свои места встало
CTRL + F5 вам в помощь
Middle name - понятие, используемое в странах количество желающих иммигрировать из которых в США крайне мало. Я просто адаптировал это словосочетание под наши реалии, и ответил человеку, не оставляя лишних вопросов.
Всем удачи!
Сегодня обе анкеты прошли с 1го раза. Скрестили пальцы и держим так до мая)
Вам надо очистить кэш браузера. Есть кнопочка специальная в настройках. А лучше пользуйтесь стандартным Internet Explorer или Microsoft Edge - под них в первую очередь оптимизируют обычно.
Здравствуйте! Как написать название поселка Олієво-Королівка? Если перевести по официальной транслитерации(паспортной), то получиться Oliievo-Korolivka. А если по неофициальной американской 1965 то получиться Oliyevo-Korolivka. Что указать?
“…во многой мудрости много печали…” (c) Соломон
Все транслитерации пишите так, как они указаны в ВАШИХ документах, не придумывайте лишнего. Потом замучаетесь рассказывать и объяснять свои мотивы, зачем и почему вы использовали какие то неофициальные американские схемы аж 65 года, а не свежие официальные документы.
У меня свидетельство о рождение на украинском. Как я должен написать на английском?
Но у меня нету свидетельства о рождение на английском.
самый свежий и актуальный вариант транслитерации используйте.
Ок. Буду использовать нашу официальную паспортную от 2010 года. Кстати, уже и в гугл мапс нашел село и такое название как и в официальной транслитерации.
Правила лотереи говорят заполнять в соотвествие с загранпаспортом.
В российских загранпаспортах нового поколения отчества на латинице быть не должно в соответствии с действующим регламентом
doc_LAW_198428.pdf.zip (541 KB),
стр 15
“- в поле “Given names” имя дублируется способом транслитерации, а отчество не указывается.”
Итак, given names в загранпаспорте будет только имя на латинице.
И это не противоречит тому, что писал и говорил Раевский.