я выделил желтым, для тех кто с левым сечением мозга в танке:
Но да, представьте себе на минутку мир, где в Украине в 90х годах НЕ ЧИТАЮТ “Мёртвые души”, также, как и Вы, скорее всего не читали, скажем “Кайдашеву Сім’ю”. ![]()
я выделил желтым, для тех кто с левым сечением мозга в танке:
Но да, представьте себе на минутку мир, где в Украине в 90х годах НЕ ЧИТАЮТ “Мёртвые души”, также, как и Вы, скорее всего не читали, скажем “Кайдашеву Сім’ю”. ![]()
То что Вы выделили не является сутью того, что написано в книге. И естественно, сутью того, что я изначально написала. И это странно что в 90-х годах в Украине не читали Гоголя. Он вообще-то родился в Украине.
«Сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская , — формулировал Гоголь в письме фрейлине русского императорского двора Александре Осиповне Смирновой. — Знаю только, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином ».
Ничего странного. Он не писал на украинском.
В Украине русский язык изучали в большинстве школ, тем более в 90-е. Потому Lord и знает русский.
Я жил в Украине и учился в украинской школе, и за 10 лет обучения там у меня был русский язык в течении АЖ ОДНОГО семестра, затем его перевели в факультатив и он благополучно загнулся.
Русский я [немного] знаю, потому что это мой “родной” язык. Я русский по обоим родителям, но они, как и я, родились на территории Украины. Переехали туда из росии скорее всего третьи или четвёртые поколения, папин отец был откуда-то из Уфы, что ли…
Моя супруга, например (на несколько лет младше меня) , вообще не учила русский в школе и очень плохо на нём разговаривает.
В моем украинском классе был русский язык один или два в неделю, а Гоголя и Пушкина мы изучали на Зарубежной литературе. Русской литературы не было.
Точно не в Западной Украине.
Ну изучали же? То есть по-русски?
Я да, но я жила в более русскоязычной части Украины, Максим скорее в западной, поэтому верю, что нет.
С русскими мамой и папой? Говорящими по-русски…
Сомневаюсь как-то… Пусть сам скажет откуда он.
ты попутала эпохи - не в 90-е, а до 90-х… тогда русскому языку уделялось действительно больше внимания чем украинскому, классы разбивались на две группы (на русский язык и литературу), для лучшего освоения материала… также и для изучения английского, но Максим тех времен почти на застал, он моложе
это все была эпоха совка, а с приходом независимости начались обратные процессы
Разве в Харькове, Донецке, Одессе, Киеве и прилегающих русский язык не изучали тогда и потом? На русском в школе не читали? Я понимаю, что на Западной Украине возможно нет, но Восточная на русском говорила всегда. Я ошибаюсь?
Радикального отличия в программах и образовательной политике в целом для школ Западной Украины или Восточной Украины небыло, поскольку все самые важные решения принимались Министерством образования в Киеве на общенациональном уровне к исполнению по всей территории страны.
В 90-е годы изменения происходили еще постепенно, но конечно западные области были более склонны к процессам украинизации образования, здесь быстрее сокращались часы русского языка и литературы, а на востоке это все происходило медленнее. В нулевых и далее все это дело ускорялось, русский более активно переводился в рамки необязательных факультативов, даже в тех регионах, где было много русскоязычного населения… на западе вытеснялся целиком из школ, особенно после майдана
@Kingregent , вот Вам вместо книги моя история: клац.
@Moscow я родился и 21 год прожил в г. Калуш, Ивано-Франковская область. Затем жил и работал во Львове и Тернополе; Хмельницком, Луцке, Камянце-Подольском, Стрые, Дрогобыче, Ровно - всё это города Западной Украины.
Мы тоже:
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
Щодня, щоночі кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку повіда.
Дива там: лісовик там бродить,
В гіллі русалка спить бліда;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на куриних ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
Та ще й дозорець їх морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А сірий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама собою йде;
Там цар Кащей над злотом чахне;
Там руський дух…
Там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Край моря бачив дуб зелений;
Під ним сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: добрі люди,
Нехай для вас ця казка буде.
Ок, я поняла, что ты мог и не знать , и не читать Гоголя. Тогда вопрос иной: может вместо того, чтобы брать определение литературного персонажа из интернета, почитать первоисточник, чтобы понимать что именно тебе хотели сказать? Just saying…
Насколько я слышал, Плюшкин это именно “horder”, но конечно стоит прочитать сие произведение в обозримом будущем. Прошу прощения, что не бросился читать его сразу, как Вы о Плюшкине упомянули, у меня есть смягчающие обстоятельства - пока я читаю дитё может отжать у кота его еду:
ЗЫ: Вы, я так понимаю, тоже пошли искать “Кайдашеву Сім’ю”?? Just asking…
Обращаю внимание! Какого дерьма было намешано у жителей РФ в головах!!! и даже после переезда в США - они мыслят Z-пропагандой. По крайней мере для критическоой оценки информации можно было бы открыть Википедию, что ли?
Родной язык населения Ивано-Франковской области по данным переписи 2001 года:
Украинский % Русский
Ивано-Франковская область 97,8 % 1,8
Ивано-Франковск (горсовет) 92,7 % 6,4
Болехов (горсовет) 99,1 % 0,7
г. Калуш 95,3 % 3,2
г. Коломыя 93,1 % 5,0 и т.д.
Я с 1991 года каждую весну встречал в Ивано-Франковской области. С 1991 года доктора вели документацию только на украинском языке. И в областных и районных больницах.
Я с 1991 года каждую весну встречал в Ивано-Франковской области
Виктор, что-то мы постоянно рядом - то во Франковске, то в Альбукерке. Как это мы еще не встретились?? ![]()
Плюшкин это именно “horder”,
100% - это так.