Я сейчас читаю “The paper menagerie and other stories” (short stories, fantasy/sci-fi). Автор - Ken Liu, который сделал английский перевод “The three body problem”.
И все таки я был прав: Пелевин такой же говнюк как и Прилепин.
Почему ты так думаешь?
Тебя не впечатлил его новый роман?
Почему лучше? Хрен горчице не помеха. Брэдбери очень люблю. Его “Марсианские хроники” - великолепны. Язык красивый. (И понятный, что для меня немаловажно ) А вот Желязны как-то совсем мимо меня прошел. Видимо, потому, что когда я начал читать фантастику, его в СССР не издавали
С чего рекомендуешь начать знакомство с Желязны?
С Амбера. Или дуэта с Саберхагеном “Витки”
Хроники Амбера
Князь Света! На русском, в переводе Лапицкого. Имхо, тот редчайший случай, когда слог перевода настолько красивый, что оригинал не зашёл
Я тут “Вино из одуванчиков” реально сквозь слезы читала
Я читал-читал, в какой-то момент эти божественные сверхспособности и суперинтриги начали надоедать. Чем кончилось, не помню, возможно, до конца не дочитал. Другое от Желязного читать не пробовал.
Интересно, что в аудиоварианте мне Желязны не заходит.
А, например, Бредбери наоборот - интереснее слушать чем читать.
Почему? От переполняемых чувств?
The Fifth Season by N.K. Jemisin.
Переслушал снова сокращённую версию “Ледокола” Суворова. Суть в одном предложении: Гитлер невольно спас Европу, а может и Мир, от Сталина.
Это похоже на предложение: вам отрубить левую руку или правую?
а так и было. Некоторым странам Сталин в 1945 отрубил обе. И это не Германия.
В кои то веки решил почитать. Обнаружил очень паскудную вещь от амазон киндл. Эти ублюдки выкидывают сленг из художественных произведений. Сказать, что я в гневе - это ничего не сказать. И вернуть книги невозможно более 5.
Не понял: ты на бумаге купил?
На электронной бумаге:
Смеёсся над стариком Отродясь не видал.