Лелизация по политике через супруга

Mne bol’she po dushe individual’noe i nezavisimoe rassmotrenie na asylum (pri kotorom ne bylo by US-Canada safe country agreement). Eto garantiruet nezavisimoe rassmotrenie. Kanadskii sud, tem ne menee, priznal, chto podobnoe soglashenie ne protivorechit ni kanadskim, ni mejdunarodnym zakonam. Ia bolee chem uveren, amerikanskim toje ne protivorechit. Ia uje skazal, chto poskol’ku stranu pohoji, i sistemy pohoji, vozmojno, chto dannoe soglashenie ne grozit svobode podachi na asylum.

На удивление, к нам (хотя, может, нам просто везло) лучше всего относились немцы. Причем и в самой Германии, и за ее пределами. Пытались разговаривать на русском (говорили, что учили в школе) сразу, как слышали русский от нас. Не раз мы обсуждали что-то у прилавка, и тут же продавец говорила “привет!”. Кто-то еще что-то добавлял, кто-то только “привет” и “спасибо” знал. Причем последняя поездка была в июне 2014, и я вообще побаивалась отношения к русским…неприветливее всего относились в Латвии.

Nu etim letom ia byl v chetyreh stranah, iz nih v dvuh slavianskih - Pol’she i Chehii. Zachastuiu s predstavitaliami slavianskih stran prosce ob’iasniat’soa po-russki, chem po angliiski, oni ponimaiut chto ia govoriu po-russki, a ia ponimaiu, chto oni govoriat na svoem iazyke. V Chehii ia ne zametil nepriazni. Bolee togo, mne pokazalos’ chto v centre Pragi po-russki govoriat bol’she chem po-cheshski.

V Germanii ia toje etim letom byl (escio 2 strany - Irlandia i Germania), no irlandcy po-angliiski govoriat luchshe menia, a nemcy toje horosho govoriat po-angliiski, poetomu mne v golovu ne prihodila idea govorit’ v Germanii po-russki

Ну не знаю, сколько ездила по разным государствам (Европы) нигде неприязни не чувствовала, конечно я и не пробовала за рубежом говорить с местными на русском, но что мы русские, было понятно из наших разговоров между собой. Везде все вежливо, с улыбкой.
Если собираешься иммигрировать в Польшу, тогда нужно учить польский, а отличить русскую девушку от белорусски или украинки или той же полячки по одной лишь внешности невозможно.

V Pol’she mojno legko uslyshat’ ukrainskuiu rech’, i nepriazni k nositeliam ukrainskogo iazyka ia ne zametil. Belarusskuiu rech’, mne kajetsia, seichas nigde uslyshat’ nel’zia

Мы тоже, конечно, обращались к ним по-английски, и в том и дело-услышав, как между собой мы общаемся на русском, они сами пытались сказать хоть слово, кто что помнил/знал. А кто-то вообще долго с нами говорил.

И я была этим летом в Германии:) Русскую речь они узнают и с интересом смотрят, некоторые даже подходят, болтают(правда не по-русски)) В одном кафе, где была живая музыка, один немец даже для нас с мужем «Катюшу» заказал, они прекрасно знают слова этой песни:)
А вот английский знают не везде, как мне показалось, в некоторых магазинах и даже с женщиной-продавщицей билеты на экскурсион. автобус приходилось изъясняться жестами, чему мы были удивлены, зато это было смешно для нас обеих))

Vy byli v byvshei GDR, chto li?

Я говорила только про внешность девушки, говорящей по-польски.
Конечно к украинской речи нет неприязни, ведь они становятся все больше похожа между собой.

Берлин, Бремен, Дрезден… Один раз вообще в Барселоне фотографировались втроем на вытянутую руку (в горах, на склоне)-подошла немка, предложила сфотографировать, сказала что тоже знает немного русский, рассказала откуда знает. Но мы не спросили из какого она города

“Катюшу” слышала в Цюрихе, были мы там 9 мая. Играли очень красиво…

Раевский, как то вы везде видите врагов “русских”. Сколько езжу, английский, немецкий, русский языки… Никакой неприязни. В баварской глубинке летом сама прибалдела, услышав русские песни на улице. Мужик с аккордеоном публику развлекал. Нравилось всем.

Pochemu je?! Ia je skazal - v Pol’she byla neprizan’, v Chehii ne bylo. A v Irlandii i Germanii - ne znaiu, pu-russki ne govoril.