Извиняюсь, но дублирую вопрос из другой темы. Мне никто не отвечает, а без этого я не могу закончить заполнение форм. Может в этой теме народ более активный и знающий.
У моей супруги, как у главного аппликанта, нестандартная ситуация с дипломом. В свое время в ее институте выдавали диплом не своего, а другого ВУЗа. Вроде как у этого частного ВУЗа в то время была лицензия на обучение, но не было каких-то прав выдавать дипломы и они привлекали комиссию гос университета на экзамены и соответственно выдали не свой диплом. Во вкладыше это отображено как:
Поступил (а) в
19… году в Институт экономики, управления и права (г. Казань), (очная форма)
Завершил (а) обучение в
20… году в Чувашском государственном университете имени И.Н. Ульянова (экстернат)
Этот институт уже давно выдаёт дипломы со своим именем, но вот тогда, именно на юриспруденции, они выдавали не свой диплом.
Итак вопрос, какое учебное заведение указывать в анкете? Если указать где реально училась, то название не будет соответствовать диплому. Если указать по диплому, то не будет соответствовать месту жительства, так как Чебоксары несколько сотен км от Казани.
Буду очень благодарен, если кто-то даст дельный совет на эту тему…
У моей супруги, как у главного аппликанта, нестандартная ситуация с дипломом. В свое время в ее институте выдавали диплом не своего, а другого ВУЗа. Вроде как у этого частного ВУЗа в то время была лицензия на обучение, но не было каких-то прав выдавать дипломы и они привлекали комиссию гос университета на экзамены и соответственно выдали не свой диплом. Во вкладыше это отображено как:
Поступил (а) в
19… году в Институт экономики, управления и права (г. Казань), (очная форма)
Завершил (а) обучение в
20… году в Чувашском государственном университете имени И.Н. Ульянова (экстернат)
Этот институт уже давно выдаёт дипломы со своим именем, но вот тогда, именно на юриспруденции, они выдавали не свой диплом.
Итак вопрос, какое учебное заведение указывать в анкете? Если указать где реально училась, то название не будет соответствовать диплому. Если указать по диплому, то не будет соответствовать месту жительства, так как Чебоксары несколько сотен км от Казани.
Буду очень благодарен, если кто-то даст дельный совет на эту тему…
Дубликат чего? У нее есть диплом. На нем написано Чувашский Университет. А по факту она училась в Казанском. Диплом с новым названием ей не выдадут. Выдали справку, где написано, что она прошла курс обучения в Казанском институте и была отчислена таким то приказом с в связи с переводом в
экстернат Чувашского университета. Я понимаю что можно будет этой справкой что-то объяснить, но что писать в анкете?
Я из dv2020, регистрировался сам в первый раз и вуаля, has been selected smile:)
Играл от Таджикистана, проживаю в Узбекистане, вью будет в Ташкенте. Кейс около 30к.
Есть вопросы по поводу транслитерации в имени ребенка.
При регистрации я заполнял по своему паспорту и жены паспорту, так как у нас ввели загран паспорта, с нашими всё ок.
Запонлял по английскому написанию, заграны получились такие же. Проблем нет.
Вот у годовалой дочки на момент подачи заявки на гринку, была только метрика(свидетельство о рождении). там у нее было DILRABOXON AXMEDOVNA.
После того как выиграли, поняли что нужно ds260 заполнять по TRAVEL PASPORTом, то есть с загран паспортом.
Получили загран паспорта, у дочки транслитерация: DILRABOKHON AKHMEDOVNA.
Я сам считаю что это не должно быть проблемой, так как мы не могли предвидеть как будет в загран паспорте на момент подачи первоначальной заявки на гринку.
В ds260 на дочку заполнил по заграну как DILRABOKHON AKHMEDOVNA, а в Full name in native alphabet написал DILRABOXON AXMEDOVNA.
в Узбекистане native alphabet - это смесь кириллицы и латинницы?
Если - да, то Х на кириллице действительно транслитерируется в KH на латиннице. Интересно, как вы в заявке указали ее имя? Х указывается, либо как H or KH. Но не как Х на латиннице, потому что это произносится, как KC.
В Узбекистане да, у нас смесь кириллицы и латиницы. X у нас не произносится как КС, а произносится как обычный Х.
В заявке я указал как DILRABOXON AXMEDOVNA.
В дс260 по заграну на английском DILRABOKHON AKHMEDOVNA.
я имела ввиду, что латинское Х произносится, как КС, поэтому Х на кириллице спеллится как KH.
То есть, в заявке вы указали ее имя на родном алфавите вместо латинницы. Не делайте так больше.
В Москве это, скорее всего, не имело бы никаких последствий. Но в УЗ режут за малейшие ошибки.
Про первоначальную? В первоначальной на латине кончено, с документа писал.
А во вторичной, в дс260 написал тоже с документа, с заграна. И в Натив альфабет добавил написание как в первоначальной, тоже на латинице. У меня вообще нету на Кириллице ничего.
Скажите, пожалуйста, а как после заполнения DS-260 на главного аппликанта снова попасть на страницу со списком аппликантов? У меня это получается сделать только после тайм-аута, когда система разлогинивает. Я, видимо, не вижу какую-то кнопку?
Приветствую!
Чтобы попасть на страницу со списком аппликантов, вам нужно нажать на 5 кнопку - Back To Summary(смотрите картинку во вложении).
А так же на этой странице есть:
1 - Print Confirmation - распечатка страницы с подтверждением о том что заполнение DS260 завершено.
2 - Print Form DS260 - распечатка формы дс260, чтобы вы могли на бумаге все проверить.
3 - Email Confirmation - Выслать подтверждение о том что заполнение DS260 завершено на почту.
4 - Back To Review - вернуться к проверке DS260.
5 - Back To Summary - вернуться к списку аппликантов.
Да, у каждого аппликанта своя анкета.
Каждому надо заполнять так же как главному подробно. За детей можно самому и там будет пункт “Кто заполнил” напишите Dad и свои данные.