Переводчики.

[SIZE=“4”]Стоит ли учиться на переводчика и надеяться на учпех в США? Если это довольно престижная профессия там, то какие языки лучше учить?:help:[/SIZE]

1 симпатия

Знания в первую очередь испанского (конечно в сочетании с английским вам действительно может здесь помочь).
Насчёт престижно - не престижно, здесь это не так важно. Главное чтобы хорошо платили. Тут мусорщики иногда зарабатывают похлеще менеджеров и имеют бенефиты хорошие. Только в мусорщики труднее пробится чем в менеджеры в IT как я слышал - у них там своя мафия… :slight_smile:

При наличии десятков миллионов носителей испанского в США перспектива работать переводчиком представляется сомнительной сразу в двух аспектах:

  • невостребована
  • не получишь рабочую визу, а другой у юноши пока нет.

На программиста учитесь - так почти наверняка будете в порядке при любом раскладе. Только в приличном ВУЗе, не в третьесортном. Вы хотите учиться там, где половина если не больше сокурсников по окончании окажутся за рубежом.

1 симпатия

Ну я очень трудно представляю, что программиста прям в сША тянули. Там и так много их. А переводчики бывают разные. По окончанию у меня будет 5 языков: русский, английский, немецкий, испанский и армянский. Носителем первого и последнего я являюсь. И вуз неплохой (здесь). Московский Педагогический Государственный Университет… Кстати, завтра у меня экзамен- пожелайте удачи:lol:

Удачи конечно!
:slight_smile:
По большому счёту здесь всех много. :coffee:
Носителей испанского здесь много но среди них не так много с высшим образованием. У меня есть знакомая которая работает переводчицей - спрошу насколько востребовано. Кстати вспомнил что другая знакомая законъив курсы на medical assistant говорила что в госпитале если знаешь английский и испанский намного быстрее возьмут на работу чем только английский. Конечно знание испанского не поможет если вы ищите работу в IT области. ИМХО.

1 симпатия

Лучше учить Фарси и Арабский, это будет действительно востребованно. А с вашим опытом изучения языков это будет быстрее…

1 симпатия

Спасибо, я так и думаю. Переводчик- это для себя. Можно приехать туда, подработать и получить их образование… Естественно оно больше ценится, чем какое-либо…

Для начала, нужно выучить русский.
Ведь писать надо грамотно.
А Мадонна, гражданство и прочее, это не главное.

Китайский учите, китайский. Скоро пригодится:lol:

ага, там, где пули свистят…