ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ. Help

Вопрос следующий…

Забрал несколько дней паспорт заграничьный моего младшего брата… точнее не паспорт а проездной документ (ему нету 16 лет).

И там на моё удивление имя СРГІЙ написан кака Serhiy

Хотя я был уверен что напишут Sergiy

Так вот… я читал что на интервю с етим проблем не должно быть…, вопрос в том что все переводи сделаны под Sergiy, переделывать переводи… или не стоит???

у меня тоже вопрос по имени. в паспорте мужа по-русски написано Олег, по-белорусски Алег и транслитерировано с белорусского как ALEH.
в 230 форме в в первом пункте латинкой написали как и в паспорте, а в пункте 3 там где in native alphabet по-русски Олег.
сейчас думаю, не возникнет ли проблем с переводом его имени в документах? дело в том что дипломы, например, у нас на двух языках (рус и бел), а трудовые, военник и справки о несудимости только на русском, то есть Олег как Aleh вроде уже не переведешь…
будет ли проблемой то что в формах у него написано ALEH а в переводах документов OLEG?

В переводах документов я указывал все как в паспорте на последней странице (латиницей), а вот отчество уже с русского. Буду надеяться, что всё прокатит.

спасибо:) пожалуй и я везде как в паспорте напишу.

обычно требуется один оригинал и две ксерокопии.

нужно ли в переводе указывать отчество, если в анкетах DV оно не указывалось?

Здравствуйте всем, подскажите, плиз, когда перевожится трудовая, то переводится её заверенная копия и в самом переводе отражается надпись “Копия верна” или переводится просто сама трудовая и лишь на ксерокопии стакится копия верна??? помогите , пожалуйста, совсем запуталась… заранее спасибо!

На копии делается надпись, что она верна, ставиться роспись ОК, печать. На переводе расписываться и печать ставить не надо. Саму надпись “Копия верна” перевести надо.

1 лайк

Так вроде мы же переводим саму трудовую, а не её копию, что-то я совсем запуталась… И когда на копии трудовой ставится печать и надпись “Копия верна”, дату заверения указывать???

Если у Вас будет трудовая, переводите ее. Если будет только копия, переводите только копию. ОК сама должна знать, что делать. Обычно надпись + дата + подпись + печать.

1 лайк

Спасибо большое!!

nuzhna obyknovannaja kserokopija, bez vsjakih pechatej

Подскажите, пожалуйста, если перевод документа многостраничный (например трудовая книжка), то подпись переводчика ставится на каждом листе или можно сшить листы вместе и заверить только последний лист?
В каком виде нужно предоставлять такие документы на собеседование?
Спасибо.

Я делал только на последней странице. Посмотрите в примерах переводов, как люди делают.

Уважаемые форумчане!
У нас такой формат переводов:
1 лист-копия документа, заверенная нотариусом + печать и подпись нотариуса.
2 лист-перевод документа на англ + перевод печати и подписи нотариуса
3 лист-дата число + Текст перевода документа с русского на английский язык выполнен переводчиком ФИО-подпись переводчика.
Я, ФИО, нотариус №лицензии свидетельствую подлинность подписи известного мне переводчика гр. ФИО.
печати подписи пронумеровано и прошнуровано.

Правильно ли? Можно ли так предоставить документы в посольство Алматы? Пожалуйста, подскажите, кто знает!!

Обязательно ли добавлять текст Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled .
Signature
___
Date Typed Name

Подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить выписку по счету из банка или достаточно на русском языке?

Еще вопрос …
Кто-нибудь из проходивших интервью в Московском посольстве подписывался, что сам переводил все документы?
Думаем подписаться самим, но не вызывет ли это лишних вопросов по поводу на столько хорошего знания языка. =0 Были ли случаи??

Я подписывалась, что сама переводила. Тоже ужасно волновалась по этому поводу. Вопросов не возникло. Сейчас заливаю свои переводы в соответствующую темку.

1 лайк

Я переводила. Причем, моя справка почему-то по форме отличалась от справки мужа, хотя банк один

2 лайка

Спасибо. Мы взяли справки из Сбербанка и они тоже почему-то разные