Помогите, кто знает, с сокращениями в объявлениях о работе:
“Growing auto dealer- ship needs sales help. No exp. red. Will train. Sal plus comm. 401k plus health benefits”
Перевожу - нужен продавец в дилершир. Без опыта. Будет обучение. Вот это Sal plus comm. не понял. Дальше отчисления на пенсию и мед.бенефиты.
Что такое - Sal plus comm. (и вообще правильно ли все понято)
Народ, добрый день
Во время глюка сервера провайдера форума исчезли чать постов в этой теме и я, как назло, не сохранил линк на сайт официальных сокращений терминов и аббревиатур в США.
Кому не трудно, прошу повторить.
Спасибо.
Народ, всем доброго времени суток.
К работе мало относится, но не стал новую тему постить, продолжу здесь.
Бронирую авиабилеты on-line на aa[dot]com - спрашивают про Suffix (Jr., Sr., II, III, IV), а я не очень это понял. Что все это значит, особенно эти II, III, IV?
На многих других сайтах вопрос расширяется, спрашивают в этом Саффиксе даже про образование, черти (PhD, Dr, M’D и еще много чего там есть)?
Некритично-ли, если не писать? (но интересно…)
Имеет ли отношение к этому запись во вклеенной визе I-551 -
IV Category и ниже DV (DV2, DV3 супругов, детей)?
это вроде как [Tom Cruise Jr], значит, папа тоже [Tom Cruise] (то есть, [Senior], а вот сын - уже [Junior]. А если внука тоже назовут [Tom Cruise], то он уже будет [Tom Cruise III].