Нет, с сайта точно нельзя распечатать
Прямой путь - через консульство, но он обычно самый долгий. С таким номером у них интервью в октябре будет, так что есть смысл не откладывать переводы и справки о несудимости.
Что такое “судебное”? Это в том смысле, что вместо нотариального в Чехии практикуется судебное?
И ещё. А нотариус-то в консульстве в Праге тоже зверюга?
К нему очередь и он себе позволяет в любое время забить на прием.
Переводчики ходят под юрисдикцией суда Чехии. По-этому они судебные. Переводчик имеет именную печать с номером лицензии и записан в тот самый список, на который я ссылку дала.
Я на 25-е завтра попробую записаться. Не смогу - тогда в КВ придётся ехать. Долго туда на поезде?
Автобус с Флоренса 2 часа
СтОит подумать. Но к консульскому нотариусу в КВ, наверное, тоже заранее записываться надо?
Не, там все без записи. Даже десятилетние паспорта. И без очереди.
Просто издевательство над привычками россиян)))
Да, и ещё. Трудовую всю переводить или достаточно справки с мета работы, о которой указано здесь:
http://usadv.ru/interview.html
И как эта справка должна выглядеть?