Проживаю в Чехии 5 лет. Где лучше проходить интервью - в Праге или Москве?

Проживаю с семьёй в Чехии. Вернее, имею ВНЖ, но в связи с бизнесом мотаюсь между Чехией и Испанией. Я так понимаю, что справки о несудимости мне нужно брать в России и Чехии. Но вот где мне лучше проходить интервью? В Праге или Москве? Чешский я так и не выучил, общаюсь свободно на русском, испанском, английском. Спасибо.

Я тоже с внж живем в Болгарии,собираемся проходить если дойдем тут,ехать в Москву не вижу смысла.Вам наверное тоже тем более если вы по английски говорите

Ну, так то оно так. Просто если возникает необходимость предоставить перевод документов, то получается, что в Праге, в консульстве США на собеседовании будут предоставлены оригиналы на русском и перевод на английский, минуя чешский? Тогда нужен, наверное, нотариально заверенный перевод, а то и вовсе апостиль?

Почитайте темы про документы и многое поймете)Переводить можно и самому

Обычно интервью проходят по месту жительства.

У вас с уровнем образования как? А то на форуме были случаи, когда “пограничный” уровень образования в Греции (кажется) для выходцев из России ошибочно посчитали недостаточным, и отказали в визах.

А насчет переводов: вам нужен нотариально заверенный перевод с русского на англ. Апостилей вроде бы не надо, но это лучше в консульстве выяснять. Immigrant Visas | Embassy of the United States

Вот тут-то и возникает интересный момент. Нотариуса надо искать такого, который в Чехии заверит перевод с русского на английский. Каково, а?)))

Мало-мальски солидное бюро переводов обычно переводит “со всех на все”, и с заверением. Если это не студенты на подработке.

Согласен. Тогда вот такой вопрос. Аппликант супруга. У неё высшее образование. А мне нужно моё образование подтверждать? Так то у меня аспирантура за плечами.

По моему только выигравшему это важно

Только не в нашем случае. Чуча, идете на сайт минюста, там есть список переводчиков. Выбираете переводчика со знанием русского и английского. Тогда возможен прямой перевод. Например http://datalot.justice.cz/justice/repznatl.nsf/0/B930D309C9EE287DC1257CA9006F6315?OpenDocument
Но посмотрите инфо на сайте американского консульства. Возможно, перевод с судебным заверением не потребуют. А на форуме выложены образцы самостоятельных переводов. И не провороньте заказ справки о несудимости из России - если место жительства никогда не меняли, это месяц. В других случаях до трех.
Мой опыт общения с консульством положителен. Но в плане турвиз. Никогда ничего не требовали показать, никаких подтверждений.
Какой у вас номер?

1 лайк

Ваше образование значения не имеет. Супруге надо переводить как минимум диплом. Возможно, вкладыш с часами и оценками. Возможно, школьный аттестат - бывали случаи, что просили, но это редко.

Ну, с дипломом понятно. А аттестат об окончании ею школы нужен? Или это и так очевидно?

Бережёного бог бережёт. Лучше нотариально заверить. Спасибо за ссылочку)
Адрес прописки меняли в России, так что три месяца светит. Интересно, а тёща может подать запрос на справку для нас или нужно в Уфу переться через всю Европу?
А номер у супруги 2015EU00005***.

Замените 2-3 последние цифры на ***

Можно через российское консульство или госуслуги.ру или по доверенности. В Уфу ехать не надо. Справка делается за месяц (если из России), не важно где вы жили.

Убери последние цифры! Номер целиком не светить!!!

Я сорри, а как он ее в Чехии получит? Или ее в консульство перешлют? Или на его Пражский адрес? Или можно распечатать с сайта??

Убрал. Так ведь ещё и фамилию супруги, имя и год рождения указывать надо))

У нас нет нотариального заверения, только судебное :slight_smile: при желании , его можно апостилировать

Наше консульство в Чехии, говорят, вообще чуть ли не самое антироссийское в Европе. Но я попробую хотя бы доверенность на тёщу там оформить.

Не поленитесь до КВ доехать, там все в разы проще делать. В Праге - жесть!