Можете помочь как правильно мне написать вот этот адрес, я просто не знаю как правильно его писать. " ул. 2 (вторая) саракульская дом 50/1 кв. 26 " ответьте пожалуйста
Тот же вопрос, что и в начале этой ветки. Участвовали с женой в лоттереи, выиграл я, в обоих заявках указывали мою дочку от первого брака, в своей форме DS-230 указал дочку в списке детей, а в форме DS-230 жены - нет. В приглашении в консульство из KCC дочка указана. Стоит ли перезаполнить форму DS-230 жены и в ней указать мою дочь от первого брака?
Дочка остается со своей мамой на родине.
Стоит ли перезаполнить форму DS-230 жены и в ней указать мою дочь от первого брака?
da
Спасибо! Надеюсь, что текущее состояние DS-230 жены не является поводом для дисквалификации…
Мне ответит кто нибудь или нет???
Возможно 50/1 2-ya Sarakulskaya str. app. 26.
А вообще, Danil18, Вы как бы нарушаете правило всех форумов и устраиваете в ветке флуд, даже не извинившись за офтоп. Вполне могли бы поискать на форуме соответствующую ветку или создать новую.
У нас ситуация, похожая на вашу.
Не указали в анкетах подопечного мужа, которого указали в заявке на лотерею. В приглашении на интервью ребенок указан. Вам посоветовали перезаполнить форму жены и вписать дочь. Мы планируем поступит также.
В связи с эти вопрос, как лучше поступить: отправлять исправленные анкеты в Кентукки уже, наверное, поздно, т.к. в письме с приглашением на интервью написано, что все возникшие вопросы мы должны адресовать уже в консульство (Консульский центр Кентукки завершил обработку Вашего дела. Дальнейшие запросы следует направлять в офис).
Т.е. исправленные варианты анкеты следует отправлять в консульство (мы в Москве), или принести с собой на интервью?
" ул. 2 (вторая) саракульская дом 50/1 кв. 26 "
pisat’ nado tak, chtoby mestnyj pochtal’on ne gadal, kuda jeto nesti.
prosto pishite vse latinskimi bukvami. ne nuzhno pisat’ street i apartment anglijskimi slovami.
Я написал письмо в консульство (поскольку у нас уже собеседование назначено на 22 Ноября) - ответ пока не пришел, потом в тот же день позвонил в консульство - мне сказали, что надо отдать исправленную форму уже на интервью. Если ответ на мой email будет отличаться, то отпишусь здесь.
Я думаю им даже с местным почтальоном столкнуться не придется, поскольку пакеты сейчас по почте не приходят и все оповещения идут онлайн, а когда дело дойдет до Пони-Экспресс, то там, я предполагаю, адрес уже “по-русски” заполнят.
Много раз делал заказы в разных интернет магазинах и написание адреса порой отличалось, проблем никогда не было. Решающим всегда является индекс, а на местных почтах почтальоны свои адреса обычно знают
Спасибо! Успешного вам интервью!
Мы тоже в пн. будем звонить и консультироваться, но я так и предполагала, что исправленные анкеты нужно приносить на интервью. У нас 22 декабря…
Спасибо! Вам тоже!
Отпишитесь, пожалуйста, как у вас пройдет интервью, мы очень волнуемся из-за исправлений в анкетах.
И еще вопрос: Вы писали в консульство на англ. или русском языке? И на каком языке происходил Ваш телефонный разговор с консульством.
Извините)) просто времени мало осталось, я хочу быстрей заполнить. Спасибо большое:)
Street и apartment точно не нужно писать???
Писал на русском и по телефону общался на русском. Если позвонить на номер 8-800-100-2554, то предлагают выбрать язык: русский или английский.
Спасибо!
slova “street” and “apartment” ne nado pisat’ na anglijskom. Nado pisat’ “ul.” i “kv.” na svoem jazyke latinskimi bukvami.
Ну все понятно. Спасибо большое:)
здравствуйте…подскажите пожалуйста…я в разводе, сыну, на момент собеседования будет 21…нужно ли мне брать разрешение у его папы на выезд ребенка …спасибо