РУСИНГЛИШ, ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Кстати, wall to wall carpet я увидел только здесь, пригороды из моей прошлой жизни на suburbs совсем не похожи, “аренда” и “квартира” не такие уж русские слова. Так что по-настоящему одна “спальня” и остается.

Ну в бСССР люди то говорят аренда и квартира, но никак не рент и апартментс, эти слова ещё больше не русские, можно сказать совсем не русские, однако рускоговорящие люди в Америке используют именно последную пару слов.

По-моему, процес не контролируемый весь этот бардак с русинглишем в голове :coffee: Слова, часто употребляемые другими, легко запоминаются и незаметно входят в лексикон. Мы когда приехали не могли понять что произошло с нашими родтвенниками: моя тётя которая тут больше 15ти лет уже живёт говорит “хав ар ю” “но” (вместо “нет”) “итс окей” и тому подобные фразы в разговоре на “русском” и мы поначалу думали, что она выделывается. Прожив некоторое время поняли что ети слова и фразы очень быстро приживаются - я и сама сейчас не задумываясь в разговоре отвечасю “итс окей”. Некоторое время назад долго вспоминала как по-русски сказать [custom made] по отношению к ювелирный изделиям - оказалось вспоминала “русское” слово “эксклюзив” :blush:

Сегодня дитеныш 4,5 лет, который ходит в школу в подготовительный класс и учит английский всего 2,5 месяца выдал про свою подружку - она бьютифлее… то есть красивее…

:lol:

детям вообще просто… как пример - приехали я и мои знакомые в Америку в одно и то же время, прошел год, что я что мои знакомые разговаривают с акцентом и не всегда все могут сказать, но зато их дочка 5-6 лет шпарит по английский как-будто родилась здесь :slight_smile:

Мало кто из русских задумывался, какое страшное значение имеют на английском языке слова “юрфак” и “химфак”.

2 лайка

ха ха ха… уморили:-))

Странно. Может вы их просто не знаете. Например в арабском(египетский диалект) их полно. Можно запросто стороить такие же тирады как и по русски.
Перевод не озвучиваю. Например: кус, зубр, ник, ник уммАк, безЕд, ханч, фавОль, шармутА.
p.s. понабрался, когда в Египте отдыхал.

К теме сленгов.
Анектот.
Суд. Одесса. Два подсудимых.
Судья: “Давйте спросим 1-го подсудимого как было дело”.
1-й подсудимый:“Чешим мы с кентом по магистрали, сечём торчит бикса на полусогнутых стропилах, кент к биксу отодрал и в кусты выбросил. тут голубые налетели, махальничком по рыльничку, перо под ребро, домой приехали, фанеру набили, лежим тащимся”.
Судья:“Ничего не понимаю, давайте второго спросим”.
2-й подсудимый:“А чё бакланить, кент по делу глину месит”.
Судья задумался, пауза, через 5 минут встаёт и говорит: “Суд удаляется на переходняк. чтобы обмусолить то о чем фармазолили кенты”.

Если кому вульгарно, удалите.