Нужно определиться, что в данном контексте значит слово “проблемы”. Невозможность общаться без переводчика? Или когда не понимаешь с первого раза и переспрашиваешь, а тебе начинают пересказывать то же самое другими словами и сопровождать жестами?
Если второе, то у меня “проблемы” бывают и сейчас, после 20 лет жизни в Америке. Это, если иметь ввиду обычный бытовой язык. Если говорить о работе, то там - реальные проблемы, как ни крути.
В школе и институте учил немецкий.