Студенческая жизнь в Gainesville, Fl

очень правильный девиз!
Ты умничка!

1 лайк

Ну вот и почти закончился мой второй семестр - 3 недели учиться всего осталось, потом у меня будет целое лето. По ощущениям учеба здесь - это как бежать марафон - в какие-то моменты чувствуешь подъем сил и приливы бодрости, в какие-то - жуткую усталость, но то чувство, когда ты пересекаешь финишную линию - смешанное чувство усталости, облегчения, и в то же время гордости за себя - что вот, ты смог, ты не забил, хотя просто мог спокойно сойти сойти с дорожки без всяких последствий - вот оно дорогого стоит. Я не знаю, как это передать лучше, но это так приятно - каждый сданный проект - это бессонные ночи, нервы, литры кофе, но нет ничего лучше чем осознание что “Мы это сделали!!!”

Ну а так житье-бытье у нас обычное - супруг работает, владелец фирмы на него не нарадуется - тк все-таки наши инженеры самые инженеристые в мире. Ну и конечно, просто потому что он молодец и очень хорошо знает и любит свое дело. Я пока что почти все время дома за книжками, аж даже платья свои выгулять некогда :slight_smile: А еще в новом учебном году к нам взяли еще одну девушку из России, видать, не посрамила я земли русской :slight_smile: Девушка красивая как картинка, ой даже не знаю, что с парнями нашими будет в офисе, аж подумать страшно :lol: Так что русскоязычное коммьюнити в универе растет, глядишь, китайцев потесним :slight_smile:

1 лайк

Чем планируете заниматься во время каникул? Потом на учебу в конце августа только?

  1. Загореть, отдохнуть, купить всем подарки
  2. Съездить в Россию
  3. Написать работу для осенней конференции
  4. Съездить на конферернцию в Минеаполис которая будет в начале августа
  • в общем, планов громадье

Привет! С удовольствием и гордостью читаю вашу ветку. Мы же из одного города приехали :bayan: и живем в одном штате. Кстати, в начале июня мы летим в РФ, отвозим дочку на каникулы, можем отвезти-привезти подарки, если есть у вас необходимость. Не стесняйтесь!:wink:

Спасибо! Я тоже думаю летом домой, но буду иметь вас в виду… А где вы живете?

Орландо. Сейчас погуглила, до нас на машине добираться 1ч.40мин.-2.20ч. Думайте :blush:, поедем сразу после окончания учебного года - 8 июня.

Ох, мы ж там были как раз месяц назад :slight_smile:

Пока есть желание, напишу свои обрывочные впечатления после 9 месяцев жизни в США.

Про жизнь в целом.
Жить здесь легче. Мне раньше это говорили, но я никак не могла понять, что это означает. Постараюсь объяснить. Если не брать в расчет временные финансовые трудности первых нескольких месяцев, то здесь нет тяжких мыслей о будущем - больше уверенности в завтрашнем дне, что ли. Живешь с чувством, что все проблемы, которые могут возникнуть - решаемы, а все мечты - исполняемы. Даже живя в маленьком городке вроде Гейнсвилла, понимаешь, сколько всего, что можно изведать-попробовать хотя бы в радиусе 20 км. И в то же время, мир уже для тебя сжался в сотни раз. Теперь поездка на другое полушарие больше не кажется чем-то из разряда путешествия на Луну - это воспринимается настолько обычным - как поездка на дачу, например. Перед отъездом на глаза попалась статья 10вещей, которые меняются, как только выначинаете жить за*рубежом, там вторым пунктом идет про чемодан - это точно, с переездом в другую страну он гораздо меньше будет пылиться на полке :slight_smile:

Про язык, родной и иностранный.
Не могу сказать, что мой разговорный английский сильно улучшился за это время - все-таки практики мало - в универ ходила дважды в неделю, с однокурсниками виделись в основном на занятиях, там особо много не поболтаешь, а пока в офисе 1-2 часа - все заняты своими делами. Академический английский, конечно улучшился в разы, т.к. читаю ОЧЕНЬ много, много слушаю лекции преподов - с пониманием материала проблем не возникает :slight_smile: На днях, правда, вышла ржака - препод говорит мол, - вам нужно до полудня пятницы сдать свои курсовые. В понедельник я буду на месте, а в остальные дни - могу быть в офисе, а могу и не быть, так что “sleep under my door” (ну мне так послышалось - мол сидите и караульте) =0 Думаю, блин надо до понедельника все успеть, а то потом сидеть и ждать, пока он явится - вообще не улыбается :lol: Потом из контекста, когда зашла речь про уборщицу и что она не выкинет, поняла, что он сказал “Slip under my door” - типа подсуньте под дверь свою курсовую :facepalm:
С родным языком тоже проблемы возникают - на письме не видно вроде бы, а в устной речи - замечаю, что использую структуры английских предложений, которые криво звучат; многие слова затрудняюсь с ходу перевести на русский или вспомнить русский аналог, так что говорю их по-английски. Раньше, когда слышала такое или на форуме читала, было ощущение, что люди так выпендриваются - типа, “Дайте мне сигареты ЭНД спички. Ничего, что я по-английски?” :facepalm: Теперь их понимаю. Дело в том, что бывает, что у слова нет аналога на русском вообще/оно переводится не простой калькой или имеет иную структуру (например, в английском concussion - одно слово, а на русский переводится двумя - “сотрясение мозга”/ на русском это слово нечасто использовалось/ или ты выучил это понятие на английском, а русского аналога просто не знаешь - вот в таких случаях и вплетаешь в речь англицизмы. Мама ругается, говорит, читай больше на русском. А я ей говорю, мама, сколько бы я ни читала Толстого или Чехова, я не встречу у них понятий типа intercoder reliability, так что смысла в этом мало. Для меня большая проблема - объяснить людям на русском, в чем заключается суть моих работ. Но слава богу, это немногим интересно :lol: Зато, если в первом семестре я все письменные задания сначала писала на русском, а потом переводила, то во втором уже сразу пишу на английском, не только мелкие задания, но и 2 курсовые - ибо большинство терминов, которыми оперирую, я в данный момент чаще использую на английском, и русские варианты уже стало тяжелее вспоминать, чем сконструировать мысль на иностранном языке. Еще, меня всегда беспокоило, не выгляжу ли я тупой из-за речевых ошибок и акцента, типа Равшана и Джамшута. Если кто забыл, то это потому, что я окончила журфак, здесь тоже учусь на журфаке, и хорошее владение литературным языком для меня - это одна из жизненно необходимых компетенций. Однокурсники, конечно успокаивали, мол, мы тебя прекрасно понимаем, у тебя отличный английский, ты наоборот выглядишь умнее, так как понятно, что ты говоришь и на других языках, тогда как большинство нейтивов знает только свой язык - и то делают ошибки. Но однокурсники же вежливые, они же не скажут “ну да, туповато выглядишь”. И вот недавно мне предоставился шанс, можно сказать, услышать “себя со стороны”. Познакомилась с американкой, у которой бабушка - русская. Девочка учит русский язык, мечтает о карьере журналиста в России (я надеюсь, мне удалось ее отговорить, :sensor:но суть не в том). Мы говорили с ней на русском. Заметно, конечно, что не ее родной язык. Она вроде бы правильно строит предложения, правильно склоняет существительные или спрягает глаголы, слова подбирает подходящие по смыслу, все понятно, но русский человек бы так не сказал - вот такое ощущение. Тупым говорящий от этого не кажется, аминь. Теперь я спокойна за свой акцент и ошибки. :slight_smile:

10 лайков

Про PhD программы в целом
Когда я училась в универе и когда потом стала работать в индустрии, никогда не задумывалась над тем, чем отличаются ученые от обычных людей в повседневной жизни. PhD программа, в некотором смысле, “ломает” мозг, в первую очередь в том, что касается формальной логики. Я больше не могу вступать в споры с обычными людьми, далекими от всего этого.:letmein: Теперь я оцениваю не правдивость аргумента, а его валидность. Например, если кто-то говорит, что “Все делают А, потому что среди всех, кого я знаю, нет никого, кто не делал бы А”, мне сразу вспоминается главная проблема индукции (black swan). Или когда человек рассуждает “А вызывает Б, потому что А предшествует Б”. Это логическая ошибка. Но если я начну объяснять это человеку, вместо того, чтобы приводить настолько же невалидные контр-аргументы, он, скорее всего спросит “Ты что, е***я?!” и будет в каком-то смысле прав. :facepalm:

Про американцев
Хочу сразу начать с того, что те американцы, с которыми меня свела жизнь в универе, если верить статистическим данным, как социальная группа, во многом очень отличаются от “среднего” американца. Уровень образования в США сильно влияет на то, как человек себя ведет, какие занимает позиции по общественным и социальным вопросам. Да и даже контент обычной беседы между аспирантами и андерградами сильно различается по интеллектуальности. Так что все, что я напишу, будет а) моим частным мнением; б) о специфическом сэмпле американцев - конкретно, тех, что принадлежат к академической среде.

Первое, что меня удивило - это то, что многие здесь бойкотируют определенные бренды по этическим причинам. Например, после того, как BP разлила нефть в Мексиканском заливе из-за намеренного игнорирования техники безопасности, многие принципиально не заправляются у них. В данный момент в Гейнсвилле очень мало осталось их заправок, и на них самый дешевый бензин. Или Волмарт. Здесь в Волмарте можно встретить только чернокожих и тех, кого называют white trash. Причин для бойкота Волмарта много - и унизительные minimum wages, и полное отсутствие бенефитов для сотрудников, и разорение locally operated businesses, и еще куча всего. Ну про Найки и их sweatshops, я думаю, тоже все слышали. При этом, люди рублем поддерживают этически “правильный” бизнес, вроде Patagonia, Panera, Tom’s shoes. Здесь public relations - это не просто модная фича, как часто думают у нас. Обычные люди верят в то, что даже их единичные действия, в конечном счете, влияют на то, как функционирует вся система, и поэтому действуют - это то, чего нет в менталитете россиян. Тут это называется self-efficacy, а у нас даже и в языке нет аналога для этого понятия.

Политика. В данный момент академические круги, в подавляющем большистве тяготеют к либерализму и Демократической партии, хотя встречаются и республиканцы. Связано это с тем, что Республиканская партия представляет в настоящее время исключительно интересы white well-off males, и именно такие в моем окружении ее и поддерживают. Хотя даже из них нет тех, кому нравился бы Дональд Трамп. И дело не в том, что им не нравится он сам или то, что он предлагает. Они говорят, что его предложения попросту антиконституционны, а значит, никогда не будут осуществлены. Когда я спросила - а вы че, конституцию изменить не можете? - на меня посмотрели, как на дитя сталинизма :lol:

Отношения между полами. Тут много рассказать не могу, ибо неактуально, но кое-какие истории приведу в пример.
Прихожу в офис, сидит мои коллеги - девушка и парень. Девушка “Ой, ты так классно выглядишь!” Парень: “Я тоже хотел это сказать, но подумал, что будет выглядеть как sexual harassment”. Тот же день, в другом колледже одногруппник делает комплимент. Я говорю - странные вы, в офисе парень сказал, что это не комильфо - такие комплименты делать. Тот говорит - ну ты же не обиделась, да? Так что люди разные в этом плане.
Еще обсуждали этикет на первых свиданиях, парни сказали, что не звонят в первые 3 дня после, ибо не хотят выглядеть “needy and desperate” =0

10 лайков

[QUOTE=Milaspants;1891434]Ну про Найки и их sweatshops, я думаю, тоже все слышали

Что это?))

[quote="“NataliaGoodLife,post:151,topic:57771”]

Что? Найки или sweatshops? Найки - это спортивная компания Nike, sweatshops - это предприятия, на которых практически рабские условия труда - люди в буквальном смысле работают целый день за чашку риса

Тоже бывает аналогичная проблема. И тоже раньше не верил, что у человека, который переехал в возрате 20+ могут начаться подобные затыки, но таки они бывают. Именно по вышеописанным причинам.

Боюсь приеду летом в гости, друзья станут издеваться

Бедняга… Кстати, эта проблема именно в Штатах как-то особенно остра. В других англосаксонских странах с этим проще.

Мне кажется, ты быстро переключишься, оказавшись в полностью русскоязычном окружении.

а как ты переключишься, когда будешь рассказывать про свою жизнь? Вот как можно сказать social security number или degree plan на русском? Так и будешь называть по привычке

Да, ты права. То есть, понятно, что перевести можно, но изначально всё равно всплывает оригинальная фраза на английском.

перевести можно, но часто перевод не будет иметь смысла, потому что человеку все равно будет не очень понятно - нужно только объяснять что это и какую функцию несет. Например тот же сошиал - можно сказать “номер социального страхования”, но чтобы человеку было понятно, какую роль эта бумажка играет в твоей жизни - надо объяснять :slight_smile: поэтому мои рассказы друзьям - очень сбивчивы и со множеством ответвлений сюжета))

классные у тебя наблюдения! с удовольствием почитал! :slight_smile: