Трилингвальные (трёхязычные) дети

Кстати, действительно не знаешь когда понадобится. Ну мы как бы все поняли, что английский нужно было учить хорошо, да?
А вот со школьными языками… Мой учил испанский без энтузазизма, а сейчас с удовольствием осознает, что не зря. Мир стал маленьким и даже просто в интернете поболтать удобно на разных языках, не говоря уже о работе…

“надо” работает очень хорошо. Главное как это “надо” преподнести. Ну и как процесс обучения организовать. Плохо организовать - можно даже имеющиеся желания и интерес отбить. Хорошо организовать - интерес и желание появится со временем. Они ниоткуда и сами по себе появляются ооооочень редко.
Моя в России как только не отбивалась от английского. А теперь спасибо говорит.

Есть пример, который показатель.

Знакомые - он грузин, она украинка. Приехали, когда сыну было лет 11. Сын с мамой говорит по-украински, с папой - по-грузински, а когда в разговоре участвуют оба родителя, то по-русски. Вне семьи по-английски. На всех 4 языках свободно и без акцента (грузинский я сам проверить не могу, но его папа говорит, что и по-грузински без акцента).

Насилия и запретов в семье не было, как и не было каких-то специальных занятий. Просто каждый родитель говорил с сыном на своём родном, а между собой родители говорили по-русски.

Сыну лет 25-26 сейчас.

У нас украинцев, знающих русский, меньшинство и это только те, кто приехал оттуда. Кто родился здесь, русского не знает.

Вот я об этом и пишу. Просто запрещение говорить по-английски не работает. Нужно показывать интересные и важные моменты применения языка.

А у вас какой родной язык? Русский или молдавский?

Но вообще, я замечал, что в украинских семьях в США намного чаще дети разных возрастов свободно знают украинский, чем в русских семьях - русский. Не знаю, чем объяснить, но у многих здешних украинских знакомых дети, посещающие английские садик и школу, между собой говорят на украинском. А большинство русских или русскоязычных знакомых рвут на себе волосы, роют землю, отдают в русские садики, но как только ребёнок поворачивается к другому ребёнку, разговор идёт на английском.

Русский.
У мужа польский. Все, что осталось у него, это - бытовой польский. Не пишет и не читает, приехал в 14. Его мама с сыновьями говорит только по-польски.

2 лайка

И вы с мужем говорите по-английски, а не каждый на своём родном? Вообще очень странно выглядит, когда славяне между собой по-английски разговаривают.

А на каком говорить? Может быть вам со знанием украинского легче, но для меня (со знанием только русского из славянских) польский звучит чуть понятнее китайского. По крайней мере устный. Письменный проще понимать…

я не понимаю, когда говорят на польском. Странным было бы, если бы мы общались друг с другом на разных языках, которых мы не понимаем.

А на каком им говорить? Я немного знаю польский благодаря знанию русского и в основном украинского и … когда-то поездке в Польшу на месяц. Если убрать украинский, пересечение русского и польского минимально.

Я бы конечно воспользовалась возможностью выучить еще один язык, но я просто люблю языки.

Не знаю, чем объяснить, но у многих здешних украинских знакомых дети, посещающие английские садик и школу, между собой говорят на украинском.

Как говорит мой муж, украинцы более способны к языкам, чем русские. ))) Они и украинский знают, и русский, и польский.

я не понимаю, когда говорят на польском. Странным было бы, если бы мы общались друг с другом на разных языках, которых мы не понимаем.

Я украинский тоже сначала вообще не понимала ни слова. Потом как-то втянулась. Сейчас читаю хорошо, но писать точно не смогу, даже не собираюсь.

Моя сестра с ее мужем тоже на английском общаются, а не каждый на своём, хотя как-то об.ясниться могут на языке друг друга, но на английском проще намного…

И что, ни у кого из вас не было желания выучить язык супруга, чтобы вместо двух знать три?

Мне всё равно карикатурно выглядит, когда славяне между собой разговаривают по-английски.

Вооот, и я о чем. В 26 - это уже кое-что. Это показатель. Теперь осталось подождать, и посмотреть, как знание грузинского, например, ему поможет в жизни. )))
Я уже писала, кажется. Ну еще раз, в тему. Утро после Нового Года (то ли 1, то ли 2 января). Я иду за газетой. И встречаю соседа, а он мне такой, на чистом русском “С Новым Годом!”. Я ???!!! А он “да у меня папа русский, я маленький был - разговаривал”. Я “а че ж забыл-то, не поддерживал язык?” Он заржал и говорит, что это первый раз в жизни, когда русский ему реально пригодился. Дядька инженер.
PS Да-да-да. Найдутся примеры “а вот девочка знала русский и устроилась в XYZ”. Несомненно. И это хорошо, что знания чему-то еще поспособствовали, а не просто общению с родственниками.

Рискую прослыть не патриотом и все дела, но зачем детям в Штатах украинский? Я честно не пронимаю, но…Это, впрочем, не важно и не мое дело.
О, вспомнила дочкину подругу. Американка филлипинского происхождения. У них в школе был тагалог электив. На вопрос, чего не выбрала учить, последовало, что-то типа “да кому он нужен? Я туда вообще не собираюсь никогда.” Valid point.

это ничего, что я на 3/4 славянка?

Я живу в Америке и разговариваю на английском 98% времени. Также, мой муж даже со своим братом разговаривает на английском. А по виду не скажешь, что славяне. :slight_smile:

О, как меня пёрло в Варшаве от общения на польском :slight_smile:

Вы, наверное, ещё и идиш знаете - возвращаясь к теме, получатеся, что вы как минимум трёхъязычной из родительской семьи вышли :slight_smile:

Ничего, конечно :slight_smile: А почему странно, я даже объяснить не могу.

я со своим детем большую часть времени, хоть и говорю по русски, но она все равно мне отвечает на иврите. русский понимает ,но говорит плохо. жена моя с ней говорит на иврите , но малая отвечает только на английском , даже сообщения посылает на англ. хоть та ей пишет на иврите.

зато сейчас , благодаря своим китайским подружкам чего то начала калякать по их нему. знает довольно много слов и иероглифов. было бы прикольно если бы выучила китайский.)))