Трилингвальные (трёхязычные) дети

У нас здесь все украинцы говорят на русском. Не встречались нам еще те, кто говорил бы на украинском.

У меня племянник трехязычный растет: русский, греческий, английский. В декабре они переезжают… Во Францию… В основном между собой они говорят на английском, но в принципе каждый из родителей может говорить на любом из трех языков хоть немного. Ребенку чуть больше года, пока преимущественно русские слова говорит, потому что няня у него русская.

1 лайк

Это успокаивает! Спасибо!

толку никакого нет. Бабушка и дедушка здесь в США. Дедушка был нашей няней с 3 месяцев и до 4х лет и говорил с дитем по-русски, но дите по-русски не понимает и не говорит.

Test moi oba rebenka proshli otnositel’no rano. V korotkom (paru minut) razgovore po Skype’u znakomye iz Moskvy skazali chto ne mogut otlichit’ russkii moih detei ot russkogo moskovskih detei. Oni inogda upotrebliaiut nevernye grammaticheskie konstrukcii, kal’kirovannye s angliiskogo, i inogda podmeniaiut russkie slova angliiskimi, esli ne znaiut ih po-russki. No za 2 minuty razgovora ne vsegda mojno uspet’ eto zametit’. V ostal’nom s russkim u nih vse OK, i intonacii, i pravil’nost’ zvukov, i skorost’ razgovora.
Strashii rebenok doma ne jil uje 4.5 goda (4 goda v kolledje i polgoda uje rabotaet), no poka ego russkii menia ustraivaet.

По-моему это называется One Person One Language. Если у Вас есть носители трех языков, которые будут постоянно общаться с ребенком только на одном языке, читать ему на этом языке, играть на нём, и проч., то должно получиться.

1 лайк

В том-то и дело, что я как раз лингвист и билингвизм немного изучала. Там всё относительно просто, нужны чёткие рамки того, где и с кем на каком языке говорить. Только с тремя языками те же рамки не действуют. По крайней я не представляю, как вводить 3 языка с рождения, а литературы на эту тему очень мало.

Я считаю правильным, чтобы человек знал язык страны своего гражданства, но это сугубо ИМХО.
Кроме того, я не исключаю возможность того, что ребёнок захочет вернуться в Европу для учёбы или работы.

Но по крайней мере ребёнок может общаться с бабушкой и дедушкой на одном языке (английском), да? Я так понимаю, у ребенка просто не было причин сохранять или развивать русский…

бабушки с дедушкой не особо говорят по-английски.

А для них русский был первым языком с рождения? Грамматику специально изучали?

Мы после переезда сюда в 4.5 ребенкиных года срочно озаботились английским алфавитом и чтением. И тут такое началось… Стал путаться в буквах, мешать языки, хуже читать по-русски. Оставили это дело. Он и видеть русские буквы не хотел. А к 15-16 опять “зачитал”. И говорить стал чисто-чисто. Сейчас меня поправляет, когда я англицизмы в речь вставляю. Ему уже 24.
Пишет, правда, слабо, с ужасными ошибками, но читает достаточно свободно.

А вот сестринские дети родились здесь. Она их специально отдала в русские садики. Потом девочка ходила еще в еврейскую школу (английскую). И параллельно в дополнительную русскую школу. Сейчас в восемь лет в обычной public. Иврит постепенно забывается ибо не поддерживается, а вот русский и английский отличные. Легко говорит, читает и пишет.

1 лайк

Да какая разница в какой стране живешь и какое гражданство. Больше языков - больше возможностей.
Говоря дома на английском вы сами лишаете своего ребенка возможности выучить еще один язык. Кто знает куда его жизнь занесет и как он может пригодиться? Отличный пример, Кондолиза Райс отлично говорит по-русски, это ей на должности Госсекретаря, не сомневаюсь, пригодилось не раз.

Про трилингвов, мой коллега с гордостью рассказывал, что его старшая дочь, которая практически всю жизнь прожила в штатах, читала Войну и мир не заглядывая в перевод, т.е. в английской среде у нее свободные русский и французский.

Я тоже думаю, что лишних языков не бывает, и двумя руками за изучение.
Но только с одним условием без насилия и манипуляций. Когда мама, живущая в стране много лет, работающая на проф работе, говорит ребненку - Я не понимаю по-английски - для того, чтобы он говорил по-русски… он учится всему чему угодно… только не любви к языку. Все должно исходить из интереса и желания.

Dlia odnogo russkii byl pervyj iazykom do goda, a dlia drugogo do treh.

1 лайк

в детствте, особенно раннем - интерес и желания не сильно богаты. Играть с утра до вечера. Вот и весь интерес. А ближе к тинейджерству, если позволить всем интересам воплотиться в жизнь … уууууу, что тогда будет.
Ни у какого нормального ребенка не будет интереса учить языки. Так что сказки это все про “все должно исходить из интереса и желания”.
Поднимите руку те, кто каждое утро с интересом и желанием на работу идет.
Это я к тому, что есть “хочу”, а есть “НАДО”. И, как правило, второе делается без желания. Особенно на старте. Со временем может появиться и интерес. Вот дотянуть процесс до появления результатов, а, следовательно, и до интереса и желания - и есть родительская обязанность.

1 лайк

Это не так. Племяшка бежит учить русский сама. Потому что ей показали все интересное, где можно применить этот язык. Наш тоже не просто так начал писать и читать (опять) в тинейджерстве. Ему было интересно переписываться с народом из бссср. А до этого не хотелось, но фильмы смотрел, песни слушал… Интерес это великое дело. Во всем.
Просто “надо” (кому надо ребенку или родителям?) в большинстве случаев не работает.

Интересы тинейджеров я бы тоже не сбрасывала со счетов. Они совсем не обязательно ужасные.

вы лично уже вырастили билингва?

В процессе, не вижу в этом проблемы.
Все, кого я здесь лично встречал это смогли сделать.

Не растила, само выросло, трилингуал. Все три стронг. Еще два очень флуэнт.
Способности, по наследству ))))
(Ох лучше б воно молчало…)

2 лайка