Фамилия в паспорте РБ

Вопрос такого характера: когда получали паспорта РБ в милиции перевели фамилию с белорусского языка и получилось совсем не то, короче фамилия начинается на ГРИ…ГО… в их переводе получилось HRY…HA…
Собственно для поездок на отдых и поселение в отель нас это не смущало, но вот так случилось, что мы решили поучаствовать в лотерее грин кард…и выиграли! Все анкеты заполнили, естественно на фамилию HRY…HA…, если получим визу- очень не хочется в Америке жить под “дурацким белорусским переводом”, а каково будет ребенку 3-х лет. Может кто знает выход из такой ситуации, подскажите, будем очень признательны…

была такая тема…все советовали после получения гражданства менять…имя…раньше много гемороя…да и чё у вас там будут паспорт проверять на каждом шагу и смеяться с фамилии??? по мне так пусть хоть горшком называют лишь бы в печь не сунули…не было б больших проблем…

У Вас фамилию исковеркали. А у меня имя изменили до неузнаваемости.
Со временем привыкла. :dirol:По-идее можно было менять, но это будет длиться и длиться…:whistle3:
Поинтересуйтесь в Вашем паспортном столе. Может и фамилию исправить можно на русский вариант. Имена точно меняют.

Транскрипцию, насколько я помню, всегда можно было писать самому. Это не есть смена имени/ фамилии.
Мне когда исковеркали, я пошел в РУВД и сказал что меня не устраивает транскрипция. Заплатил этим жлобам (за оформление паспорта) и заставил выдать с нормальной транскрипцией.

Уже писал тут. Повторюсь.
Транслитерация имён и фамилий в белорусский паспорт может производиться с русского или белоруского языков. Оба языка имеют статус государственного в Беларуси.
Выбранный вами вариант транслитерации должен должен соотвествовать ГОСТу 7.79-2000 и быть вписанным в форму №1 на белорусский паспорт в графу 1 и 2 третий столбец. Незаполнение этого столбца по умолчанию предпологает транслитерацию с белоруского языка. Отсюда и DZMITRY и KATSYARYNA :slight_smile: .
Я заменил транслитерацию имён и фамилий всей семье. Но у нас основания для самого факта замены паспортов были инные. Может ли быть основанием замены паспорта желание вами сменить транслитерацию - не знаю. Спрашивайте в ОГМ вашего района. В кажом случае паспорт можно постирать и оснаванием для замены будет “немажливасць карыстаца”. Не могу утверждать (военный билет точно) можно заменить по заявлению об утере без штрафа, при условии заявления в срок до недели с момента утери. Во выкрутил. Надеюсь понятно. Уточняйте в ОГМ.
Далее. В Америке вы будите под теми ФИО под какими получите визы до получения гражданства США. Получите ли вы визы в случае смены транслитерации ФИО до поездки за визой? Я не знаю. Читайте форум.
Удачи вам.

Мы получали так называемые новые паспорта в самом начале как только их начали выдавать. И транскрипцию нашей фамилии писали не мы. Прошло какое-то время и наши знакомые получили паспорта где у них нормально транскрипция прописана (оказывается в милиции программу сменили). Ну вот будут к ребенку обращаться по фамилии “неправильно переведенной”, если уедем в США - а она ж не знает кито енто такая… абыдна…=0

Я по паспорту Aliaksandr, и в гринкарте и правах тут тоже самое. Тут уж ничего не поделаешь, можно будет поменять имя только с получением американского паспорта. Я просто в повседневной жизни всем говорю, что я Alex или Alexander, а когда касается документов просто объясняю, что это последствия транслитерации с кириллицы. Ну а если заполняешь документы какие, то естесственно приходится писать как в паспорте.

Интересно, а вот реально ли на интервью у консула решить вопрос об изменении транслитерации, ну чтоб в грин кард вписали фамилию нормальную - если она у меня на Гр… начинается, то чтоб в грин кард она начиналась на Gr…, а не на Hry…

муж кстати тоже Алиаксандр,а я Лиудмила, ну и фиг с ним, а вот фамилия звучит ну совсем уж не так - за ребенка обидно…

эээ не знаю насчет госта… я когда в 16 лет паспорт получал записал собственноручно Имя Andrew. потом 2 раза менял паспорт… каждый раз на всякий случай руками пишу. претензий не было. 1 раз на таможне в аэропорту минск 2 у них комп не хотел вопринимать мое латинское имя. но ничего не сказали.

По-моему это абсолютно нереально!
Если вы до интервью поменяете паспорт в РБ, сделаете справку из ОМГ о смене фамилии, вновь заполните анкеты и пакет требуемых на интервью документов и ДО интервью отправите в Кентуки или Варшаву (ну если интервью уже на носу) - то наверное может получиться.
У меня тоже такая ситуация - ну и пусть есть как есть.

1 симпатия

прости их Господи, ибо не ведают, что говорят…

Сами же и виноваты…
Когда в ОВИРе заявление писали. Транслитерацию фамилии и имени на латинку можно выбирать самому и вписывать отдельной строчкой.