“Борзо” - это на старом - “быстро” Оттого и собака - “борзАя”.
“Пацанчиков” тогда ещё не было.
“Одинъ братъ, одинъ свЪтъ свЪтлый - ты, Игорю! Оба есвЪ Святъславличя! СЪдлай, брате, свои бързыи комони, а мои ти готови, осЪдлани у Курьска напереди.”
**[комонь] — конь, боевой конь (6): И рече Игорь къ дружинѣ своеи: …а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону
устар. разг. быстро
◆ Навстречу им кто-то борзо скакал на статном коне, клубя под собою пыль. [И. И. Лажечников, «Басурман», 1838 г.]◆ Мемуары Жукова были борзо переписаны на новый лад, и было объявлено, что первое издание — неправильное. Виктор Суворов, «Беру свои слова обратно», 2004 г. (цитата из [Библиотеки Максима Мошкова]
Просто музыка какая-то!
Трубы трубять в НовЪградЪ, стоять стязи в ПутивлЪ.
Игорь ждет мила брата Всеволода. И рече ему Буй-Туръ Всеволодъ: “Одинъ братъ, одинъ свЪтъ свЪтлый - ты, Игорю! Оба есвЪ Святъславличя! СЪдлай, брате, свои бързыи комони, а мои ти готови, осЪдлани у Курьска напереди. А мои ти куряни - свЪдоми къмети: подъ трубами повити, подъ шеломы възлелЪяны, конець копия въскръмлени; пути имь вЪдоми, яругы имъ знаеми, луци у нихъ напряжени, тули отворени, сабли изъострени. Сами скачють, акы сЪрыи влъци въ полЪ, ищучи себе чти, а князю славЪ”.
А вот попозже, Гаврила Державин. Какой корявый был язык, для современного уха!
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
Как из безвестности я тем известен стал,
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
О муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринужденною рукой неторопливой
Чело твое зарей бессмертия венчай.